golden hour
/home/phakp/public_html/wp-content/plugins/profile-builder/translation
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
profile-builder-ar.mo
127.5 KB
Del
OK
profile-builder-ar.po
237.07 KB
Del
OK
profile-builder-da_DK.mo
78.15 KB
Del
OK
profile-builder-da_DK.po
205.03 KB
Del
OK
profile-builder-de_DE.mo
113.47 KB
Del
OK
profile-builder-de_DE.po
220.01 KB
Del
OK
profile-builder-es_ES.mo
73.46 KB
Del
OK
profile-builder-es_ES.po
206.39 KB
Del
OK
profile-builder-fr_FR.mo
96.25 KB
Del
OK
profile-builder-fr_FR.po
216.74 KB
Del
OK
profile-builder-hu_HU.mo
42.78 KB
Del
OK
profile-builder-hu_HU.po
150.15 KB
Del
OK
profile-builder-it_IT.mo
73.41 KB
Del
OK
profile-builder-it_IT.po
204.41 KB
Del
OK
profile-builder-ja.mo
71.71 KB
Del
OK
profile-builder-ja.po
166.18 KB
Del
OK
profile-builder-nb_NO.mo
64.09 KB
Del
OK
profile-builder-nb_NO.po
198.33 KB
Del
OK
profile-builder-nl_NL.mo
105.15 KB
Del
OK
profile-builder-nl_NL.po
217.08 KB
Del
OK
profile-builder-pl_PL.mo
71.14 KB
Del
OK
profile-builder-pl_PL.po
203.17 KB
Del
OK
profile-builder-pt_BR.mo
90.82 KB
Del
OK
profile-builder-pt_BR.po
148.61 KB
Del
OK
profile-builder-ro_RO.mo
71.29 KB
Del
OK
profile-builder-ro_RO.po
203.73 KB
Del
OK
profile-builder-ru_RU.mo
109.08 KB
Del
OK
profile-builder-ru_RU.po
234.63 KB
Del
OK
profile-builder-sl_SI.mo
69.65 KB
Del
OK
profile-builder-sl_SI.po
201.46 KB
Del
OK
profile-builder-uk.mo
136.67 KB
Del
OK
profile-builder-uk.po
249.8 KB
Del
OK
profile-builder-zh_CN.mo
56.69 KB
Del
OK
profile-builder-zh_CN.po
153.07 KB
Del
OK
profile-builder-zh_HK.mo
49.58 KB
Del
OK
profile-builder-zh_HK.po
150.54 KB
Del
OK
profile-builder-zh_TW.mo
49.58 KB
Del
OK
profile-builder-zh_TW.po
150.54 KB
Del
OK
profile-builder.catalog.php
149.28 KB
Del
OK
profile-builder.pot
250.34 KB
Del
OK
Edit: profile-builder-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-30 16:51:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release)\n" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:203 #: translation/profile-builder.catalog.php:1832 msgid "Automatically log in users after they reset their password using the Recover Password form." msgstr "Faça login automaticamente dos usuários depois que eles redefinirem suas senhas usando o formulário de Recuperação de Senha." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:194 #: translation/profile-builder.catalog.php:1831 msgid "Automatically log in users after password reset" msgstr "Faça login automático dos usuários após a redefinição de senha" #: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:26 #: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:26 msgid "You are not allowed to do this!" msgstr "Você não tem permissão para fazer isso!" #: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:104 msgid "You do not have the capabilities required to do this!" msgstr "Você não tem as capacidades necessárias para fazer isso!" #: translation/profile-builder.catalog.php:1441 msgid "Choose or type in an option..." msgstr "Escolha ou digite uma opção..." #: translation/profile-builder.catalog.php:1332 msgid "Change Email Address Request Notification" msgstr "Alterar notificação de solicitação de endereço de e-mail" #: translation/profile-builder.catalog.php:1331 msgid "[{{site_name}}] Notice of Email Change Request" msgstr "[{{site_name}}] Aviso de solicitação de alteração de e-mail" #: translation/profile-builder.catalog.php:1330 msgid "" "<h3>Hi {{username}},</h3>\n" "<p>There is an email address change request on {{site_name}}.</p>\n" "<p>To change your email address click on: {{{user_email_change_link}}}</p>\n" "<p>Regards,<br>\n" "All at {{site_name}}<br>\n" "<a href=\"{{site_url}}\">{{site_url}}</a></p>" msgstr "" "<h3>Olá, {{username}},</h3>\n" "<p>Há uma solicitação de alteração de endereço de e-mail em {{site_name}}.</p>\n" "<p>Para alterar seu endereço de e-mail, clique em: {{{user_email_change_link}}}</p>\n" "<p>Atenciosamente,<br>\n" "Tudo em {{site_name}}<br>\n" "<a href=\"{{site_url}}\">{{site_url}}</a></p>" #: translation/profile-builder.catalog.php:1298 msgid "Change Email Address Link" msgstr "Alterar link do endereço de e-mail" #: front-end/default-fields/email/email.php:47 #: translation/profile-builder.catalog.php:1724 msgid "Cancel request" msgstr "Cancelar pedido" #: front-end/default-fields/email/email.php:46 #: translation/profile-builder.catalog.php:1723 msgid "There is a pending change request of your email to: %s" msgstr "Há uma solicitação de alteração pendente do seu e-mail para: %s" #: front-end/default-fields/email/email.php:37 #: translation/profile-builder.catalog.php:1725 msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <br /><strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Se você alterar isso, enviaremos um e-mail para seu novo endereço para confirmá-lo. <br /><strong>O novo endereço não ficará ativo até ser confirmado.</strong>" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:153 #: translation/profile-builder.catalog.php:1826 msgid "If checked, an activation email is sent for the new email address." msgstr "Se marcado, um e-mail de ativação é enviado para o novo endereço de e-mail." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:144 #: translation/profile-builder.catalog.php:1825 msgid "“Email confirmation” when changing user email address" msgstr "“Confirmação de e-mail” ao alterar o endereço de e-mail do usuário" #: admin/advanced-settings/includes/forms/confirm-user-email-change.php:145 msgid "Someone requested to change the email address for your account.<br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To update your account email address to the one requested (%1$s), visit the following link: %2$s" msgstr "Alguém solicitou a alteração do endereço de e-mail da sua conta.<br/>Se isso foi um erro, ignore este e-mail e nada acontecerá.<br/>Para atualizar o endereço de e-mail da sua conta para o solicitado (%1$s) , visite o seguinte link: %2$s" #: admin/advanced-settings/includes/forms/confirm-user-email-change.php:142 #: translation/profile-builder.catalog.php:1763 msgid "Email address change request for %s" msgstr "Solicitação de alteração de endereço de e-mail para %s" #: translation/profile-builder.catalog.php:1430 msgid "Remove Marker" msgstr "Remover marcador" #: translation/profile-builder.catalog.php:194 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: translation/profile-builder.catalog.php:193 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: index.php:260 translation/profile-builder.catalog.php:250 msgid "To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the <a href=\"%s\">Cozmoslabs Account</a> page and login to renew." msgstr "Para habilitar atualizações, sua licença precisa ser renovada. Por favor, vá para a página <a href=\"%s\"> Cozmoslabs Account</a> e faça login para renovar." #: index.php:256 translation/profile-builder.catalog.php:251 msgid "To enable updates, please enter your serial number on the <a href=\"%s\">Register Version</a> page. If you don't have a serial number, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>." msgstr "Para ativar as atualizações, insira seu número de série na página <a href=\"%s\">Register Version</a>. Se você não tiver um número de série, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>." #: front-end/login.php:318 msgid "You need to confirm your Email Address before logging in! To resend the Confirmation Email %1$sclick here%2$s" msgstr "Você precisa confirmar seu endereço de e-mail antes de fazer login! Para reenviar o e-mail de confirmação %1$sclique aqui%2$s" #: front-end/login.php:282 translation/profile-builder.catalog.php:1168 msgid "Activation email sent to %s" msgstr "Email de ativação enviado para %s" #: front-end/login.php:282 translation/profile-builder.catalog.php:1167 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCESSO" #: admin/manage-fields.php:196 translation/profile-builder.catalog.php:553 msgid "Specify the format of the date when using Datepicker<br/>Valid options: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd, mm-dd-yy, yy-mm-dd, D, dd M yy, D, d M y, DD, dd-M-y, D, d M yy, mm/yy, mm/dd, dd/mm, @<br/>If not specified, defaults to mm/dd/yy<br/>ATTENTION: if you plan to use this field for sorting, please make sure to use year first, then month, and day last." msgstr "Especifique o formato da data ao usar o Datepicker<br/>Opções válidas: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd, mm-dd-yy, yy-mm-dd, D, dd M yy, D, d M y, DD, dd-M-y, D, d M yy, mm/yy, mm/dd, dd/mm, @<br/>Se não for especificado, o padrão é mm/dd/yy<br/>ATENÇÃO: se você planeja usar este campo para classificação, certifique-se de usar primeiro ano, depois mês e dia por último." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:104 #: translation/profile-builder.catalog.php:1549 msgid "Allow only logged out users to see this content." msgstr "Permitir que apenas usuários desconectados vejam este conteúdo." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:102 #: translation/profile-builder.catalog.php:1548 msgid "Restrict to logged out users" msgstr "Restringir a usuários desconectados" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:172 #: translation/profile-builder.catalog.php:1915 msgid "Enter User ID" msgstr "Digite o ID do usuário" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:157 #: translation/profile-builder.catalog.php:1914 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:146 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:159 #: translation/profile-builder.catalog.php:1913 msgid "Enter User IDs" msgstr "Digite os IDs dos usuários" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:144 #: translation/profile-builder.catalog.php:1912 msgid "Include" msgstr "Incluir" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:132 #: translation/profile-builder.catalog.php:1911 msgid "Enter Meta Value" msgstr "Insira o valor meta" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:130 #: translation/profile-builder.catalog.php:1910 msgid "Meta Value" msgstr "Valor meta" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:119 #: translation/profile-builder.catalog.php:1909 msgid "Enter Meta Key" msgstr "Insira a meta chave" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:117 #: translation/profile-builder.catalog.php:1908 msgid "Meta Key" msgstr "Meta chave" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:105 #: translation/profile-builder.catalog.php:1907 msgid "Single" msgstr "Único" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:76 #: translation/profile-builder.catalog.php:1906 msgid "Listing Settings" msgstr "Configurações da lista" #: translation/profile-builder.catalog.php:1747 msgid "The hidden Honeypot field must be empty." msgstr "O campo Honeypot oculto deve estar vazio." #: translation/profile-builder.catalog.php:1696 msgid "Authenticator Code" msgstr "Código do autenticador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1694 msgid "Please enter the code from your Authenticator app." msgstr "Insira o código do seu aplicativo Autenticador." #: translation/profile-builder.catalog.php:1695 msgid "Your Authenticator code was incorrect. Please try again." msgstr "Seu código de autenticador estava incorreto. Por favor, tente novamente." #: translation/profile-builder.catalog.php:1693 msgid "Please verify TOTP to change Two-Factor Authentication settings" msgstr "Verifique o TOTP para alterar as configurações de autenticação de dois fatores" #: translation/profile-builder.catalog.php:1692 msgid "Show/Hide QR code" msgstr "Mostrar/ocultar QR code" #: translation/profile-builder.catalog.php:1691 msgid "Create new secret" msgstr "Criar novo segredo" #: translation/profile-builder.catalog.php:1690 msgid "Description that you'll see in the Authenticator app on your phone." msgstr "Descrição que você verá no aplicativo Autenticador em seu telefone." #: translation/profile-builder.catalog.php:1682 msgid "Allow for more time drift on your phone clock ( ±4 min )." msgstr "Permita mais desvio de tempo no relógio do seu telefone ( ±4 min )." #: translation/profile-builder.catalog.php:1689 msgid "Check" msgstr "Checar" #: translation/profile-builder.catalog.php:1688 msgid "Verify TOTP" msgstr "Verificar TOTP" #: translation/profile-builder.catalog.php:1687 msgid "Scan this with the Authenticator app:" msgstr "Escaneie isso com o aplicativo Authenticator:" #: translation/profile-builder.catalog.php:1686 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: translation/profile-builder.catalog.php:1685 msgid "New Secret" msgstr "Novo segredo" #: translation/profile-builder.catalog.php:1684 msgid "Secret" msgstr "Segredo" #: translation/profile-builder.catalog.php:1683 msgid "Description that you'll see in the Authenticator app." msgstr "Descrição que você verá no aplicativo Autenticador." #: translation/profile-builder.catalog.php:1681 msgid "Relaxed Mode" msgstr "Modo relaxado" #: translation/profile-builder.catalog.php:1680 msgid "2fa_settings" msgstr "2fa_settings" #: translation/profile-builder.catalog.php:1679 msgid "\"*\" - Two-Factor Authentication will be enabled for all user roles." msgstr "\"*\" - A autenticação de dois fatores será habilitada para todas as funções de usuário." #: translation/profile-builder.catalog.php:1678 msgid "Enable Authenticator for these user roles" msgstr "Habilitar o autenticador para essas funções de usuário" #: translation/profile-builder.catalog.php:1677 msgid "Activate the Authenticator functionality" msgstr "Ative a funcionalidade do Autenticador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1676 msgid "Enable Two-Factor Authentication" msgstr "Ativar autenticação de dois fatores" #: translation/profile-builder.catalog.php:1675 msgid "Two-Factor Authentication Settings" msgstr "Configurações de autenticação de dois fatores" #: translation/profile-builder.catalog.php:1674 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: translation/profile-builder.catalog.php:1673 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: translation/profile-builder.catalog.php:1668 msgid "" "Are you sure?\n" "This will permanently delete the role and cannot be undone!\n" "Users assigned only on this role will be moved to the default role." msgstr "" "Tem certeza?\n" "Isso excluirá permanentemente a função e não poderá ser desfeito!\n" "Os usuários atribuídos apenas nesta função serão movidos para a função padrão." #: translation/profile-builder.catalog.php:1526 msgid "Admin Approval Unsuccessful" msgstr "Aprovação do administrador sem êxito" #: translation/profile-builder.catalog.php:1522 msgid "Admin Approval Declined" msgstr "Aprovação do administrador recusada" #: translation/profile-builder.catalog.php:1520 msgid "Admin Approval Error" msgstr "Erro de aprovação do administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1265 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #: translation/profile-builder.catalog.php:1234 msgid "... Choose" msgstr "... Escolha" #: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1126 msgid "Honeypot" msgstr "Honeypot" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:73 #: translation/profile-builder.catalog.php:1896 msgid "Show Authenticator Code Field" msgstr "Mostrar campo de código do autenticador" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:36 #: translation/profile-builder.catalog.php:1884 msgid "Unlabelled Field" msgstr "Campo sem etiqueta" #: admin/general-settings.php:28 translation/profile-builder.catalog.php:493 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Autenticação de dois fatores" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:104 #: translation/profile-builder.catalog.php:1779 msgid "Activating this option will disable the ability to select multiple roles for a user." msgstr "A ativação dessa opção desativará a capacidade de selecionar várias funções para um usuário." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:97 #: translation/profile-builder.catalog.php:1778 msgid "Disable Multiple User Roles" msgstr "Desativar vários papéis de usuário" #: front-end/recover.php:363 translation/profile-builder.catalog.php:1200 msgid "The key cannot be empty!" msgstr "A chave não pode estar vazia!" #: front-end/login.php:427 translation/profile-builder.catalog.php:1173 msgid "The username field is empty" msgstr "O campo nome de usuário está vazio" #: front-end/login.php:425 translation/profile-builder.catalog.php:1174 msgid "The username/email field is empty" msgstr "O campo nome de usuário/e-mail está vazio" #: front-end/login.php:423 translation/profile-builder.catalog.php:1175 msgid "The email field is empty." msgstr "O campo de e-mail está vazio." #: front-end/login.php:414 translation/profile-builder.catalog.php:1171 msgid "The password field is empty." msgstr "O campo de senha está vazio." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:265 #: translation/profile-builder.catalog.php:1809 msgid "Activating this option will show a visibility toggle button for all Password fields." msgstr "Ativar esta opção mostrará um botão de alternância de visibilidade para todos os campos de Senha." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:256 #: translation/profile-builder.catalog.php:1808 msgid "Show the Password field visibility toggle" msgstr "Mostrar a alternância de visibilidade do campo Senha" #: translation/profile-builder.catalog.php:13 msgid "Select \"Yes\" to replace the default bbPress Login form with the Profile Builder Login form." msgstr "Selecione \"Sim\" para substituir o formulário de login padrão do bbPress pelo formulário de login do Profile Builder." #: translation/profile-builder.catalog.php:10 msgid "Replace bbPress Login form:" msgstr "Substitua o formulário de login do bbPress:" #: translation/profile-builder.catalog.php:1523 msgid "Do you wish to unapprove the registration?" msgstr "Deseja cancelar a aprovação do registro?" #: translation/profile-builder.catalog.php:1302 msgid "Unapprove User Link" msgstr "Reprovar link de usuário" #: translation/profile-builder.catalog.php:1301 msgid "Unapprove User Url" msgstr "Reprovar URL do usuário" #: translation/profile-builder.catalog.php:1261 msgid "the default URL set by WordPress after login" msgstr "o URL padrão definido pelo WordPress após o login" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:398 #: translation/profile-builder.catalog.php:1861 msgid "Select \"Yes\" for improved page performance." msgstr "Selecione \"Sim\" para melhorar o desempenho da página." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:395 #: translation/profile-builder.catalog.php:1860 msgid "For large conditional forms." msgstr "Para formulários condicionais grandes." #: admin/manage-fields.php:202 translation/profile-builder.catalog.php:565 msgid "The secret key from Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>" msgstr "A chave secreta do Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>" #: admin/manage-fields.php:201 translation/profile-builder.catalog.php:563 msgid "The site key from Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>" msgstr "A chave do site do Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>" #: translation/profile-builder.catalog.php:1538 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: admin/review.php:88 translation/profile-builder.catalog.php:1122 msgid "No, thanks." msgstr "Não, obrigado." #: admin/review.php:84 translation/profile-builder.catalog.php:1121 msgid "Ok, I will gladly help!" msgstr "Ok, terei prazer em ajudar!" #: admin/review.php:78 translation/profile-builder.catalog.php:1120 msgid "~ Paul, developer of Profile Builder" msgstr "~ Paul, desenvolvedor do Profile Builder" #: admin/review.php:75 translation/profile-builder.catalog.php:1119 msgid "If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org, it would help us a lot (and boost my motivation)." msgstr "Se você puder reservar alguns momentos para avaliá-lo no WordPress.org, isso nos ajudaria muito (e aumentaria minha motivação)." #: admin/review.php:73 translation/profile-builder.catalog.php:1118 msgid "Hello! Seems like you've been using Profile Builder to create front-end user forms. That's awesome!" msgstr "Olá! Parece que você está usando o Profile Builder para criar formulários de usuário front-end. Fantástico!" #: admin/manage-fields.php:1211 translation/profile-builder.catalog.php:1040 msgid "The meta-name cannot end with a space\n" msgstr "O meta-nome não pode terminar com um espaço\n" #: admin/manage-fields.php:1208 translation/profile-builder.catalog.php:1039 msgid "The meta-name cannot begin with a space\n" msgstr "O meta-nome não pode terminar com um espaço\n" #: admin/general-settings.php:308 translation/profile-builder.catalog.php:521 msgid "\"Email\" - users can only Log In with their Email. The Username field will be hidden in the front-end forms and Usernames will be automatically generated based on the Emails." msgstr "\"E-mail\" - os usuários só podem fazer login com seu e-mail. O campo Nome de usuário ficará oculto nos formulários front-end e os nomes de usuário serão gerados automaticamente com base nos e-mails." #: admin/general-settings.php:307 translation/profile-builder.catalog.php:520 msgid "\"Username\" - users can only Log In with their Username. Both the Username and Email fields will be shown in the front-end forms." msgstr "\"Nome de usuário\" - os usuários só podem fazer login com seu nome de usuário. Os campos Username e Email serão mostrados nos formulários front-end." #: admin/general-settings.php:306 translation/profile-builder.catalog.php:519 msgid "\"Username and Email\" - users can Log In with either their Username or their Email." msgstr "\"Nome de usuário e e-mail\" - os usuários podem fazer login com seu nome de usuário ou seu e-mail." #: admin/admin-functions.php:257 translation/profile-builder.catalog.php:402 msgid "You can now style %s forms from the %s interface. To get started, add a form widget to a page through %s and go to the <strong>Style</strong> tab." msgstr "Agora você pode estilizar formulários %s na interface %s. Para começar, adicione um widget de formulário a uma página por meio de %s e vá para a guia <strong>Estilo</strong>." #: admin/manage-fields.php:200 translation/profile-builder.catalog.php:561 msgid "Choose the <a href=\"https://developers.google.com/recaptcha/docs/versions\" target=\"_blank\">type of reCAPTCHA</a> you wish to add to this site.<br/>Please note that the Invisible reCAPTCHA is a type of reCAPTCHA v2." msgstr "Escolha o <a href=\"https://developers.google.com/recaptcha/docs/versions\" target=\"_blank\">type of reCAPTCHA</a> que deseja adicionar a este site.<br/>Observe que o reCAPTCHA invisível é um tipo de reCAPTCHA v2." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:379 #: translation/profile-builder.catalog.php:1858 msgid "If you check this option, automatic scrolling will be disabled." msgstr "Se você marcar esta opção, a rolagem automática será desabilitada." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:376 #: translation/profile-builder.catalog.php:1857 msgid "By default, after each form submission the page will automatically scroll to the form message." msgstr "Por padrão, após cada envio de formulário, a página rolará automaticamente até a mensagem do formulário." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:367 #: translation/profile-builder.catalog.php:1856 msgid "Disable automatic scrolling after submit" msgstr "Desative a rolagem automática após o envio" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:222 #: translation/profile-builder.catalog.php:1892 msgid "Radius" msgstr "Raio" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:213 #: translation/profile-builder.catalog.php:1891 msgid "Border" msgstr "Borda" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:198 #: translation/profile-builder.catalog.php:1890 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:185 #: translation/profile-builder.catalog.php:1889 msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:160 #: translation/profile-builder.catalog.php:1888 msgid "Height" msgstr "Altura" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:137 #: translation/profile-builder.catalog.php:1887 msgid "Width" msgstr "Largura" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:124 #: translation/profile-builder.catalog.php:1886 msgid "Color" msgstr "Cor" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:112 #: translation/profile-builder.catalog.php:1885 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:211 msgid "Edit the Settings for this form %1$shere%2$s" msgstr "Edite as configurações deste formulário %1$saqui%2$s" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:251 #: translation/profile-builder.catalog.php:1904 msgid "Redirect after Logout" msgstr "Redirecionar após o logout" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:240 #: translation/profile-builder.catalog.php:1903 msgid "Redirect after Registration" msgstr "Redirecionar após o registro" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:177 #: translation/profile-builder.catalog.php:1900 msgid "Automatic Login" msgstr "Login automático" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:164 #: translation/profile-builder.catalog.php:1899 msgid "Assigned Role" msgstr "Função atribuída" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rp.php:55 #: translation/profile-builder.catalog.php:1905 msgid "There are no available controls for the Password Recovery form" msgstr "Não há controles disponíveis para o formulário de recuperação de senha" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:56 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:65 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:98 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:107 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:234 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:253 #: translation/profile-builder.catalog.php:1895 msgid "Enter URL" msgstr "Inserir URL" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:242 #: translation/profile-builder.catalog.php:1902 msgid "Redirect after Edit Profile" msgstr "Redirecionar após editar perfil" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:88 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:222 #: translation/profile-builder.catalog.php:1897 msgid "Redirects" msgstr "Redirecionamentos" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:145 #: translation/profile-builder.catalog.php:1898 msgid "Form" msgstr "Formulário" #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:46 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:89 #: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rp.php:46 #: translation/profile-builder.catalog.php:1893 msgid "Form Settings" msgstr "Configurações de formulário" #: translation/profile-builder.catalog.php:116 msgid "Exit Review Mode" msgstr "Sair do modo revisão" #: translation/profile-builder.catalog.php:115 msgid "Show reviewed users with unapproved fields" msgstr "Mostrar usuários revisados com campos não aprovados" #: translation/profile-builder.catalog.php:114 msgid "Show users that require review" msgstr "Mostrar usuários que precisam de revisão" #: translation/profile-builder.catalog.php:112 msgid "A user has updated their profile. Some fields need approval" msgstr "Um usuário atualizou seu perfil. Alguns campos precisam de aprovação" #: translation/profile-builder.catalog.php:108 msgid "Unapproved fields:%s" msgstr "Campos não aprovados:%s" #: translation/profile-builder.catalog.php:107 msgid "Approved fields:%s" msgstr "Campos aprovados:%s" #: translation/profile-builder.catalog.php:106 msgid "Your profile has been reviewed by an administrator" msgstr "Seu perfil foi revisado por um administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:103 msgid "This field requires approval by an administrator" msgstr "Este campo requer aprovação de um administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:102 msgid "Approve All" msgstr "Aprovar tudo" #: translation/profile-builder.catalog.php:101 msgid "Finish Review and Send Notifications" msgstr "Concluir revisão e enviar notificações" #: translation/profile-builder.catalog.php:100 msgid "This field requires admin approval on edit profile" msgstr "Este campo requer a aprovação do administrador no perfil de edição" #: translation/profile-builder.catalog.php:99 msgid "Choose if this field requires an administrator to approve any modifications on the edit profile forms" msgstr "Escolha se este campo requer que um administrador aprove quaisquer modificações nos formulários de edição de perfil" #: translation/profile-builder.catalog.php:98 msgid "Requires Admin Approval on Edit Profile" msgstr "Requer aprovação do administrador ao editar perfil" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:256 msgid "By default, Profile Builder ignores this %1$s. If you check this option, our registration form will consider it." msgstr "Por padrão, o Profile Builder ignora este %1$s. Se você marcar esta opção, nosso formulário de registro irá considerá-la." #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:191 msgid "%1$s of the emails provided in the Admin Emails field %2$s invalid and %3$s been removed from the list" msgstr "%1$s dos e-mails fornecidos no campo E-mails do administrador %2$s são inválidos e %3$s foram removidos da lista" #: admin/add-ons.php:401 msgid "%1$sAdd-ons settings saved successfully%2$s" msgstr "%1$sConfigurações de complementos salvas com sucesso%2$s" #: admin/add-ons.php:36 msgid "You must first purchase this version to have access to the addon %1$shere%2$s" msgstr "Você deve primeiro comprar esta versão para ter acesso ao complemento %1$saqui%2$s" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:24 #: translation/profile-builder.catalog.php:1815 msgid "Replace Labels with Placeholders in Profile Builder forms." msgstr "Substitua os rótulos por espaços reservados nos formulários do Profile Builder." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:14 #: translation/profile-builder.catalog.php:1814 msgid "Enable Placeholder Labels" msgstr "Ativar marcadores de espaço reservado" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:88 #: translation/profile-builder.catalog.php:1777 msgid "Add email addresses, separated by comma, for people you wish to receive notifications from Profile Builder. These addresses will overwrite the default Email Address from <a href=\"%s\">Settings -> General</a>" msgstr "Adicione endereços de e-mail, separados por vírgulas, para as pessoas que você deseja que receba as notificações do Profile Builder. Esses endereços substituirão o endereço de e-mail padrão de <a href=\"%s\">Settings -> General</a>" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:82 #: translation/profile-builder.catalog.php:1776 msgid "Admin Emails:" msgstr "E-mails do administrador:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:73 #: translation/profile-builder.catalog.php:1775 msgid "Set multiple admin e-mail addresses that will receive e-mail notifications sent by Profile Builder" msgstr "Defina vários endereços de e-mail de administrador que receberão notificações por e-mail enviadas pelo Profile Builder" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:62 #: translation/profile-builder.catalog.php:1774 msgid "Multiple Admin Emails" msgstr "Vários e-mails de administrador" #: features/upgrades/upgrades.php:167 #: translation/profile-builder.catalog.php:1698 msgid "This Profile Builder add-on has been migrated to the main plugin and is no longer used. You can delete it." msgstr "Este complemento do Profile Builder foi migrado para o plug-in principal e não é mais usado. Você pode excluí-lo." #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:185 #: translation/profile-builder.catalog.php:1498 msgid "has" msgstr "possui" #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:184 #: translation/profile-builder.catalog.php:1497 msgid "is" msgstr "é" #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:188 #: translation/profile-builder.catalog.php:1496 msgid "have" msgstr "tem" #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:187 #: translation/profile-builder.catalog.php:1495 msgid "are" msgstr "são" #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:77 #: translation/profile-builder.catalog.php:1494 msgid "Your submission contains banned words." msgstr "Seu envio contém palavras proibidas." #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:69 #: translation/profile-builder.catalog.php:1493 msgid "The email address you are trying to register with is not allowed on this website." msgstr "O endereço de e-mail com o qual você está tentando se registrar não é permitido neste site." #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:38 #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:48 #: admin/general-settings.php:15 translation/profile-builder.catalog.php:487 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas" #: admin/basic-info.php:152 translation/profile-builder.catalog.php:459 msgid "Enable your add-ons" msgstr "Ative seus complementos" #: admin/basic-info.php:149 translation/profile-builder.catalog.php:457 msgid "Powerful Add-ons (**)" msgstr "Complementos poderosos (**)" #: admin/add-ons.php:303 translation/profile-builder.catalog.php:375 msgid "WordPress Passwordless Login is a plugin that allows your users to login without a password." msgstr "WordPress Passwordless Login é um plugin que permite que seus usuários façam login sem uma senha." #: admin/admin-functions.php:245 translation/profile-builder.catalog.php:399 msgid "All the free add-ons have been migrated to the main plugin. Their old individual plugins have been disabled and you can delete them from your site if you were using them: <ul><li>Profile Builder - Custom CSS Classes on fields</li><li>Profile Builder - Customization Toolbox Add-On</li><li>Profile Builder - Email Confirmation Field</li><li>Profile Builder - GDPR Communication Preferences</li><li>Profile Builder - Import and Export Add-On</li><li>Profile Builder - Labels Edit Add-On</li><li>Profile Builder - Maximum Character Length Add-On</li><li>Profile Builder - Multiple Admin E-mails Add-On</li><li>Profile Builder - Placeholder Labels Add-On</li></ul>" msgstr "Todos os complementos gratuitos foram migrados para o plugin principal. Seus plug-ins individuais antigos foram desativados e você pode excluí-los do seu site se os estiver usando: <ul><li>Profile Builder - Custom CSS Classes on fields</li><li>Profile Builder - Customization Toolbox Add-On</li><li>Profile Builder - Email Confirmation Field</li><li>Profile Builder - GDPR Communication Preferences</li><li>Profile Builder - Import and Export Add-On</li><li>Profile Builder - Labels Edit Add-On</li><li>Profile Builder - Maximum Character Length Add-On</li><li>Profile Builder - Multiple Admin E-mails Add-On</li><li>Profile Builder - Placeholder Labels Add-On</li></ul>" #: admin/add-ons.php:302 translation/profile-builder.catalog.php:374 msgid "Passwordless Login" msgstr "Passwordless Login" #: admin/add-ons.php:295 translation/profile-builder.catalog.php:373 msgid "Customizes the default WordPress Login Page with different templates, logo and background uploads and also adds support for custom CSS." msgstr "Personaliza a página de login padrão do WordPress com diferentes modelos, uploads de logotipo e plano de fundo e também adiciona suporte para CSS personalizado." #: admin/add-ons.php:294 translation/profile-builder.catalog.php:372 msgid "Custom Login Page Templates" msgstr "Modelos de página de login personalizados" #: admin/add-ons.php:287 translation/profile-builder.catalog.php:371 msgid "Create private pages for your website users that only an administrator can edit." msgstr "Crie páginas privadas para os usuários do seu site que somente um administrador pode editar." #: admin/add-ons.php:286 translation/profile-builder.catalog.php:370 msgid "Client Portal" msgstr "Portal do cliente" #: admin/add-ons.php:278 translation/profile-builder.catalog.php:368 msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Assinaturas de membros pagos" #: admin/add-ons.php:270 translation/profile-builder.catalog.php:366 msgid "TranslatePress" msgstr "TranslatePress" #: admin/add-ons.php:265 translation/profile-builder.catalog.php:365 msgid "These plugins are compatible with all versions of Profile Builder" msgstr "Esses plugins são compatíveis com todas as versões do Profile Builder" #: admin/add-ons.php:254 translation/profile-builder.catalog.php:363 msgid "This add-on plugin adds a GDPR Communication preferences field to Profile Builder." msgstr "Este plug-in complementar adiciona um campo de preferências de comunicação GDPR ao Profile Builder." #: admin/add-ons.php:253 translation/profile-builder.catalog.php:362 msgid "GDPR Communication Preferences" msgstr "Preferências de comunicação do GDPR" #: admin/add-ons.php:222 translation/profile-builder.catalog.php:361 msgid "This add-on extends the functionality of our plugin and let us easily edit all Profile Builder labels." msgstr "Este complemento estende a funcionalidade do nosso plugin e nos permite editar facilmente todos os rótulos do Profile Builder." #: admin/add-ons.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:359 msgid "Using this addon you can limit the maximum number of characters a user can type in a field added and managed with Profile Builder." msgstr "Usando este complemento, você pode limitar o número máximo de caracteres que um usuário pode digitar em um campo adicionado e gerenciado com o Profile Builder." #: admin/add-ons.php:198 translation/profile-builder.catalog.php:357 msgid "This add-on extends the functionality of Profile Builder by allowing you to add custom css classes for fields." msgstr "Este complemento estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que você adicione classes CSS personalizadas para campos." #: admin/add-ons.php:197 translation/profile-builder.catalog.php:356 msgid "Custom CSS Classes on Fields" msgstr "Classes CSS personalizadas em campos" #: admin/add-ons.php:190 translation/profile-builder.catalog.php:355 msgid "With the help of this add-on you will be able to export all Profile Builder Settings data to a .json. You can then use this file as a back-up or you can import this data on another instance of Profile Builder." msgstr "Com a ajuda deste complemento, você poderá exportar todos os dados de configurações do Profile Builder para um .json. Você pode usar esse arquivo como backup ou importar esses dados em outra instância do Profile Builder." #: admin/add-ons.php:184 translation/profile-builder.catalog.php:353 msgid "These Add-ons are available in all versions of Profile Builder" msgstr "Esses complementos estão disponíveis em todas as versões do Profile Builder" #: admin/add-ons.php:184 translation/profile-builder.catalog.php:352 msgid "Free Add-ons" msgstr "Complementos Gratuitos" #: admin/add-ons.php:175 translation/profile-builder.catalog.php:351 msgid "Allow users to subscribe to your MailPoet lists directly from the Register and Edit Profile forms." msgstr "Permita que os usuários assinem suas listas do MailPoet diretamente dos formulários Registrar e Editar Perfil." #: admin/add-ons.php:174 translation/profile-builder.catalog.php:350 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: admin/add-ons.php:167 translation/profile-builder.catalog.php:349 msgid "Add custom menu items like Login/Logout or just Logout button and Login/Register/Edit Profile in iFrame Popup." msgstr "Adicione itens de menu personalizados como Login/Logout ou apenas o botão Sair e Login/Registrar/Editar Perfil no iFrame Popup." #: admin/add-ons.php:166 translation/profile-builder.catalog.php:348 msgid "Custom Profile Menus" msgstr "Menus de perfis personalizados" #: admin/add-ons.php:159 translation/profile-builder.catalog.php:347 msgid "Extends the functionality of Profile Builder by allowing administrators to approve profile changes made by users on individual fields." msgstr "Estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que os administradores aprovem as alterações de perfil feitas pelos usuários em campos individuais." #: admin/add-ons.php:158 translation/profile-builder.catalog.php:346 msgid "Edit Profile Approved by Admin" msgstr "Editar perfil aprovado pelo administrador" #: admin/add-ons.php:151 translation/profile-builder.catalog.php:345 msgid "Extends the functionality of Profile Builder by allowing you to change visibility options for the extra fields." msgstr "Estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que você altere as opções de visibilidade para os campos extras." #: admin/add-ons.php:150 translation/profile-builder.catalog.php:344 msgid "Field Visibility" msgstr "Visibilidade de campo" #: admin/add-ons.php:143 translation/profile-builder.catalog.php:343 msgid "Easily associate Campaign Monitor client list fields with Profile Builder fields. Use Profile Builder Campaign Monitor Widget to add more subscribers to your lists." msgstr "Associe facilmente os campos da lista de clientes do Campaign Monitor aos campos do Profile Builder. Use o widget Monitor de campanha do Profile Builder para adicionar mais assinantes às suas listas." #: admin/add-ons.php:135 translation/profile-builder.catalog.php:341 msgid "This add-on allows you to integrate Profile Builder with the popular forums plugin, bbPress." msgstr "Este add-on permite integrar o Profile Builder com o popular plugin de fóruns, bbPress." #: admin/add-ons.php:127 translation/profile-builder.catalog.php:340 msgid "Easily associate MailChimp list fields with Profile Builder fields and set advanced settings for each list." msgstr "Associe facilmente os campos de lista do MailChimp aos campos do Profile Builder e defina configurações avançadas para cada lista." #: admin/add-ons.php:119 translation/profile-builder.catalog.php:339 msgid "Extends the functionality of Profile Builder by adding the possibility of having multi-page registration and edit-profile forms." msgstr "Amplia a funcionalidade do Profile Builder adicionando a possibilidade de ter registro de várias páginas e formulários de edição de perfil." #: admin/add-ons.php:118 translation/profile-builder.catalog.php:338 msgid "Multi Step Forms" msgstr "Formulários de várias etapas" #: admin/add-ons.php:111 translation/profile-builder.catalog.php:337 msgid "Syncs Profile Builder with WooCommerce, allowing you to manage the user Shipping and Billing fields from WooCommerce with Profile Builder." msgstr "Sincroniza o Profile Builder com o WooCommerce, permitindo que você gerencie os campos de envio e cobrança do usuário do WooCommerce com o Profile Builder." #: admin/add-ons.php:103 translation/profile-builder.catalog.php:336 msgid "Easily configure and enable social login on your website. Users can login with social platforms like Facebook, Google+ or Twitter." msgstr "Configure e ative facilmente o login social em seu site. Os usuários podem fazer login com plataformas sociais como Facebook, Google+ ou Twitter." #: admin/add-ons.php:97 translation/profile-builder.catalog.php:335 msgid "These Add-ons are available with the Hobbyist, Pro and Unlimited license" msgstr "Esses complementos estão disponíveis com a licença Hobbyist, Pro e Unlimited" #: admin/add-ons.php:97 translation/profile-builder.catalog.php:334 msgid "Advanced Add-ons" msgstr "Complementos Avançados" #: admin/add-ons.php:88 translation/profile-builder.catalog.php:333 msgid "This integration add-on allows extending BuddyPress user profiles with Profile Builder user fields." msgstr "Este complemento de integração permite estender os perfis de usuário do BuddyPress com os campos de usuário do Profile Builder." #: admin/add-ons.php:81 translation/profile-builder.catalog.php:332 msgid "The Repeater Field Module makes it really easy to add repeater front-end fields or groups of fields to your user profile. Integration with both the Email Customizer and User Listing modules, makes creating advanced user profiles possible." msgstr "O Módulo de Campo de Repetidor torna muito fácil adicionar campos de front-end de repetidor ou grupos de campos ao seu perfil de usuário. A integração com os módulos Email Customizer e User Listing possibilita a criação de perfis de usuário avançados." #: admin/add-ons.php:74 translation/profile-builder.catalog.php:330 msgid "Redirect users after login, after they first register or when they try to access the default WordPress dashboard, login, lost password and registration forms." msgstr "Redirecione os usuários após o login, após o primeiro registro ou quando tentam acessar o painel padrão do WordPress, login, senha perdida e formulários de registro." #: admin/add-ons.php:67 translation/profile-builder.catalog.php:328 msgid "Simple to use customization of the WordPress Registration Emails" msgstr "Personalização simples de usar dos e-mails de registro do WordPress" #: admin/add-ons.php:60 translation/profile-builder.catalog.php:326 msgid "Easy to edit templates for listing your users as well as creating single user pages." msgstr "Modelos fáceis de editar para listar seus usuários, bem como criar páginas de usuário único." #: admin/add-ons.php:52 translation/profile-builder.catalog.php:323 msgid "Multiple Edit Profile Forms" msgstr "Vários formulários de perfil de edição" #: admin/add-ons.php:46 translation/profile-builder.catalog.php:322 msgid "Set up multiple registration forms with different fields for certain user roles. Helps capture different information from different types of users." msgstr "Configure vários formulários de registro com campos diferentes para determinadas funções de usuário. Ajuda a capturar diferentes informações de diferentes tipos de usuários." #: admin/add-ons.php:40 translation/profile-builder.catalog.php:320 msgid "These Add-ons are available with the Pro and Unlimited license" msgstr "Esses complementos estão disponíveis com a licença Pro e Unlimited" #: admin/add-ons.php:40 translation/profile-builder.catalog.php:319 msgid "Pro Add-ons" msgstr "Complementos Pro" #: admin/add-ons.php:33 admin/add-ons.php:35 #: translation/profile-builder.catalog.php:317 msgid "Profile Builder Add-ons" msgstr "Complementos do Profile Builder" #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:198 msgid "Save Add-ons" msgstr "Salvar complementos" #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:188 msgid "Search for add-ons..." msgstr "Pesquisar complementos..." #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:156 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:139 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:126 msgid "Manage in Network" msgstr "Gerenciar em rede" #: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:68 msgid "Add-On" msgstr "Extensão" #: translation/profile-builder.catalog.php:1524 msgid "Do you wish to approve the registration?" msgstr "Deseja aprovar o registro?" #: translation/profile-builder.catalog.php:1521 msgid "User not approved!" msgstr "Usuário não aprovado!" #: translation/profile-builder.catalog.php:1519 msgid "Something went wrong!" msgstr "Algo deu errado!" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:55 #: translation/profile-builder.catalog.php:1773 msgid "By checking this option, you will disable the confirmation dialog, allowing you to approve new users simply by visiting the <strong>{{approval_url}}</strong> or <strong>{{approval_link}}</strong>." msgstr "Ao marcar esta opção, você desativará a caixa de diálogo de confirmação, permitindo que você aprove novos usuários simplesmente visitando o <strong>{{approval_url}}</strong> ou <strong>{{approval_link}}</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:46 #: translation/profile-builder.catalog.php:1772 msgid "Disable confirmation dialog for the {{approval_url}} or {{approval_link}} Email Customizer tags" msgstr "Desative a caixa de diálogo de confirmação para as tags do personalizador de e-mail {{approval_url}} ou {{approval_link}}" #: admin/manage-fields.php:193 translation/profile-builder.catalog.php:547 msgid "Use a simple upload field instead of the WordPress upload" msgstr "Use um campo de upload simples em vez do upload do WordPress" #: admin/manage-fields.php:193 translation/profile-builder.catalog.php:546 msgid "Use Simple Upload" msgstr "Usar upload simples" #: translation/profile-builder.catalog.php:159 msgid "Google Sign In Button" msgstr "Botão de login do Google" #: admin/private-website.php:127 translation/profile-builder.catalog.php:1093 msgid "Allow these paths to be accessed even if you are not logged in (supports wildcard at the end of the path). For example to exclude https://example.com/some/path/ you can either use the rule /some/path/ or /some/* Enter each rule on it's own line" msgstr "Permita que esses caminhos sejam acessados mesmo se você não estiver logado (suporta curinga no final do caminho). Por exemplo, para excluir https://example.com/some/path/ você pode usar a regra /some/path/ ou /some/* Insira cada regra em sua própria linha" #: admin/private-website.php:123 translation/profile-builder.catalog.php:1092 msgid "Allowed Paths" msgstr "Caminhos permitidos" #: admin/general-settings.php:166 translation/profile-builder.catalog.php:500 msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new users after successful registration." msgstr "Selecione \"Sim\" para fazer login automaticamente em novos usuários após o registro bem-sucedido." #: admin/general-settings.php:158 translation/profile-builder.catalog.php:499 msgid "Automatically Log In:" msgstr "Entrar automaticamente:" #: translation/profile-builder.catalog.php:196 msgid "You must agree to the Terms And Conditions to create a new account." msgstr "Você deve concordar com os Termos e Condições para criar uma nova conta." #: translation/profile-builder.catalog.php:195 msgid "To create a new account please confirm:" msgstr "Para criar uma nova conta, por favor confirme:" #: translation/profile-builder.catalog.php:1312 msgid "" "<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n" "<p>Your username is: {{username}}</p>\n" msgstr "" "<h3>Bem-vindo ao {{site_name}}!</h3>\n" "<p>Seu nome de usuário é: {{username}}</p>\n" #: translation/profile-builder.catalog.php:1279 msgid "<p>{{username}} has requested a password change via the password reset feature.</p>\n" msgstr "<p>{{username}} solicitou uma alteração de senha por meio do recurso de redefinição de senha.</p>\n" #: admin/private-website.php:154 translation/profile-builder.catalog.php:1098 msgid "Disable the WordPress REST-API for non-logged in users when Private Website is enabled" msgstr "Desative a REST-API do WordPress para usuários não logados quando o site privado estiver ativado" #: admin/private-website.php:147 translation/profile-builder.catalog.php:1097 msgid "Disable REST-API" msgstr "Desativar REST-API" #: translation/profile-builder.catalog.php:1304 msgid "Unapproved Fields" msgstr "Campos não aprovados" #: translation/profile-builder.catalog.php:1303 msgid "Approved Fields" msgstr "Campos aprovados" #: translation/profile-builder.catalog.php:1283 msgid "Admin Notification for Edit Profile Approved by Admin" msgstr "Notificação do administrador para editar perfil aprovado pelo administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1282 msgid "[{{site_name}}] A user has updated their profile. Some fields need approval" msgstr "[{{site_name}}] Um usuário atualizou seu perfil. Alguns campos precisam de aprovação" #: translation/profile-builder.catalog.php:1281 msgid "" "<p>The user {{username}} has updated their profile and some of the fields require admin approval:</p>\n" "<br>\n" "{{modified_fields}}\n" "<br>\n" "<p>Access this link to approve changes: {{approval_url}}</p>\n" msgstr "" "<p>O usuário {{username}} atualizou seu perfil e alguns dos campos exigem aprovação do administrador:</p>\n" "<br>\n" "{{modified_fields}}\n" "<br>\n" "<p>Acesse este link para aprovar as alterações: {{approval_url}}</p>\n" #: features/content-restriction/content-restriction-filtering.php:349 #: translation/profile-builder.catalog.php:1563 msgid "Comments are restricted for your user role." msgstr "Os comentários estão restritos para sua função de usuário." #: features/content-restriction/content-restriction-filtering.php:351 #: translation/profile-builder.catalog.php:1562 msgid "You must be logged in to view the comments." msgstr "Você precisa estar logado para ver os comentários." #: translation/profile-builder.catalog.php:1338 msgid "User Notification for Edit Profile Approved by Admin" msgstr "Notificação do usuário para editar perfil aprovado pelo administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1337 msgid "[{{site_name}}] Your profile has been reviewed by an administrator" msgstr "[{{site_name}}] Seu perfil foi revisado por um administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:1336 msgid "" "<p>Your profile has been reviewed by an administrator:</p>\n" "<br>\n" "<p>Approved Fields: {{approved_fields}}</p>\n" "<p>Unapproved Fields: {{unapproved_fields}}</p>\n" msgstr "" "<p>Seu perfil foi revisado por um administrador:</p>\n" "<br>\n" "<p>Campos aprovados: {{approved_fields}}</p>\n" "<p>Campos não aprovados: {{unapproved_fields}}</p>\n" #: translation/profile-builder.catalog.php:1306 msgid "Approval URL" msgstr "URL de aprovação" #: translation/profile-builder.catalog.php:1305 msgid "Modified Fields" msgstr "Campos modificados" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:282 #: translation/profile-builder.catalog.php:1811 msgid "If you activate this option, it will remove all custom fields from the backend profile page created with Profile Builder." msgstr "Se você ativar essa opção, ela removerá todos os campos personalizados da página de perfil de back-end criada com o Profile Builder." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:273 #: translation/profile-builder.catalog.php:1810 msgid "Remove All Extra Fields from Backend edit profile page." msgstr "Remova todos os campos extras da página de perfil de edição de back-end." #: features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:490 #: translation/profile-builder.catalog.php:1541 msgid "Number of items per page:" msgstr "Número de itens por página:" #: translation/profile-builder.catalog.php:1479 msgid "Choose the meta field for the facet menu. If you want to use a repeater meta or a meta outisde Profile Builder just type the value and press enter." msgstr "Escolha o meta campo para o menu de facetas. Se você quiser usar uma meta repetidora ou uma meta fora do Profile Builder, basta digitar o valor e pressionar enter." #: admin/manage-fields.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:579 msgid "Check if you want the select user role field to appear on Edit Profile forms" msgstr "Verifique se você deseja que o campo de função de usuário selecionado apareça nos formulários Editar perfil" #: admin/manage-fields.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:578 msgid "Display on Edit Profile" msgstr "Exibir em Editar Perfil" #: assets/lib/wck-api/fields/select-2.php:16 #: translation/profile-builder.catalog.php:1883 msgid "Select or type in an option" msgstr "Selecione ou digite uma opção" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:387 #: translation/profile-builder.catalog.php:1859 msgid "Use ajax on conditional fields:" msgstr "Use ajax em campos condicionais:" #: admin/manage-fields.php:1233 translation/profile-builder.catalog.php:1042 msgid "That meta-name can't be used, please choose another\n" msgstr "" "Esse meta nome não pode ser usado, escolha outro\n" "\n" #: translation/profile-builder.catalog.php:1759 msgid "Files must be smaller than " msgstr "Os arquivos devem ser menores que" #: front-end/recover.php:444 translation/profile-builder.catalog.php:1199 msgid "The password must not be empty!" msgstr "A senha não deve estar vazia!" #: features/email-confirmation/email-confirmation.php:624 msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is: %2$s and your password is the one that you have selected during registration.<br/><br/>Access your account: %3$s " msgstr "Bem-vindo ao %1$s!<br/><br/><br/>Seu nome de usuário é: %2$s e sua senha é aquela que você selecionou durante o registro.<br/><br/>Acesse seu conta: %3$s" #: translation/profile-builder.catalog.php:275 msgid "If checked will enable GDPR on this list. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">You must also enable GDPR on the list from mailchimp</a>" msgstr "Se marcado, habilitará o GDPR nesta lista. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Você também deve habilitar o GDPR na lista do mailchimp</a>" #: translation/profile-builder.catalog.php:274 msgid "Enable GDPR" msgstr "Ativar GDPR" #: translation/profile-builder.catalog.php:1407 msgid "Map of listed users" msgstr "Mapa de usuários listados" #: translation/profile-builder.catalog.php:1386 msgid "The API Key was not provided." msgstr "A chave de API não foi fornecida." #: translation/profile-builder.catalog.php:1385 msgid "Please wait while the pins are loading..." msgstr "Aguarde enquanto os pinos estão carregando..." #: front-end/default-fields/gdpr-delete/gdpr-delete.php:34 #: translation/profile-builder.catalog.php:1732 msgid "You did not type %s. Try again!" msgstr "Você não digitou %s. Tente novamente!" #: front-end/default-fields/gdpr-delete/gdpr-delete.php:33 #: translation/profile-builder.catalog.php:1731 msgid "Type %s to confirm deleting your account and all data associated with it:" msgstr "Digite %s para confirmar a exclusão de sua conta e todos os dados associados a ela:" #: admin/manage-fields.php:264 translation/profile-builder.catalog.php:636 msgid "This option allows you to load on a single map the POIs for all users, or just these for the listed ones (this will take into account the filters and the faceted menus). *Please use this feature wisely, it will impact the performance." msgstr "Esta opção permite carregar em um único mapa os POIs para todos os usuários, ou apenas estes para os listados (isso levará em conta os filtros e os menus facetados). *Por favor, use este recurso com sabedoria, isso afetará o desempenho." #: admin/manage-fields.php:261 translation/profile-builder.catalog.php:635 msgid "POIs of all the users for the filter* (no pagination)" msgstr "POIs de todos os usuários para o filtro* (sem paginação)" #: admin/manage-fields.php:260 translation/profile-builder.catalog.php:634 msgid "POIs of the listed users (as filtered & paginated)" msgstr "POIs dos usuários listados (como filtrados e paginados)" #: admin/manage-fields.php:258 translation/profile-builder.catalog.php:633 msgid "POIs Load Type" msgstr "Tipo de carga de POIs" #: admin/manage-fields.php:285 translation/profile-builder.catalog.php:639 msgid "Number of Users per Map Iteration" msgstr "Número de usuários por iteração do mapa" #: admin/manage-fields.php:274 translation/profile-builder.catalog.php:638 msgid "Select the attributes to be listed inside the POI bubble." msgstr "Selecione os atributos a serem listados dentro da bolha POI." #: admin/manage-fields.php:271 translation/profile-builder.catalog.php:637 msgid "POI Bubble Info" msgstr "Informações da bolha de POI" #: admin/manage-fields.php:286 translation/profile-builder.catalog.php:640 msgid "When loading the map of all users with no pagination, the map script will iterate multiple times and will expose gradually POIs on the map, until all the POIs for the users that match the criteria will be added on the map (think of this as of pagination for the map POIs). The smaller the number of users per iteration, the fastest the iteration response will be, but for a large number of users, the map script will iterate multiple times. Setting a higher limit will decrease the performance, but might produce a smaller number of iterations. <br><br><b>Please adjust this value to your hosting capabilities, and make sure that the value you set is the best for performance.</b> We recommend a <b>maximum</b> value of 300." msgstr "Ao carregar o mapa de todos os usuários sem paginação, o script do mapa irá iterar várias vezes e irá expor gradualmente os POIs no mapa, até que todos os POIs dos usuários que correspondam aos critérios sejam adicionados ao mapa (pense nisso como paginação para os POIs do mapa). Quanto menor o número de usuários por iteração, mais rápida será a resposta da iteração, mas para um grande número de usuários, o script de mapa irá iterar várias vezes. Definir um limite mais alto diminuirá o desempenho, mas poderá produzir um número menor de iterações. <br><br><b>Ajuste esse valor para seus recursos de hospedagem e certifique-se de que o valor definido seja o melhor para o desempenho.</b> Recomendamos um valor <b>máximo</b> de 300 ." #: admin/register-version.php:267 msgid "Your <strong>Profile Builder</strong> license has expired. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now %4$s" msgstr "Sua licença do <strong>Profile Builder</strong> expirou. <br/>Por favor, %1$sRenove sua licença%2$s para continuar recebendo acesso a downloads de produtos, atualizações automáticas e suporte. %3$sRenovar agora %4$s" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:190 #: translation/profile-builder.catalog.php:1560 msgid "Select Template" msgstr "Selecione um modelo" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:173 #: translation/profile-builder.catalog.php:1559 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:169 #: translation/profile-builder.catalog.php:1558 msgid "Text" msgstr "Texto" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:165 #: translation/profile-builder.catalog.php:1557 msgid "Content type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:156 #: translation/profile-builder.catalog.php:1556 msgid "Add a custom message or template." msgstr "Adicione uma mensagem ou modelo personalizado." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:148 #: translation/profile-builder.catalog.php:1554 msgid "Replace hidden content with the default messages from PB -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template." msgstr "Substitua o conteúdo oculto pelas mensagens padrão de PB -> Settings -> Content Restriction, uma mensagem personalizada ou um Elementor Template." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:146 #: translation/profile-builder.catalog.php:1553 msgid "Enable Restriction Messages" msgstr "Ativar mensagens de restrição" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:129 #: translation/profile-builder.catalog.php:1551 msgid "Allow users which have the specified role to see this content." msgstr "Permitir que os usuários com a função especificada vejam este conteúdo." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:114 #: translation/profile-builder.catalog.php:1550 msgid "Restrict by User Roles" msgstr "Restringir por funções de usuário" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:92 #: translation/profile-builder.catalog.php:1547 msgid "Allow only logged in users to see this content." msgstr "Permitir que apenas usuários logados vejam este conteúdo." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:90 #: translation/profile-builder.catalog.php:1546 msgid "Restrict to logged in users" msgstr "Restringir a usuários logados" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:171 #: translation/profile-builder.catalog.php:1828 msgid "If checked, will allow users that register through the Social Connect add-on to bypass the Email Confirmation feature." msgstr "Se marcado, permitirá que os usuários que se registrem por meio do complemento Social Connect ignorem o recurso de confirmação de e-mail." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:162 #: translation/profile-builder.catalog.php:1827 msgid "Disable Email Confirmation for Social Connect registrations" msgstr "Desativar confirmação de e-mail para registros do Social Connect" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:300 #: translation/profile-builder.catalog.php:1813 msgid "If you activate this option, when changing the meta key of a field, existing entries from the database will be updated as well." msgstr "Se você ativar esta opção, ao alterar a meta chave de um campo, as entradas existentes do banco de dados também serão atualizadas." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:291 #: translation/profile-builder.catalog.php:1812 msgid "Update database entries when changing meta key" msgstr "Atualize as entradas do banco de dados ao alterar a meta chave" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:94 #: translation/profile-builder.catalog.php:1791 msgid "For example, you can redirect these users to the Edit Profile form so they can add the missing info." msgstr "Por exemplo, você pode redirecionar esses usuários para o formulário Editar perfil para que eles possam adicionar as informações ausentes." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:91 #: translation/profile-builder.catalog.php:1790 msgid "By activating this option, logged in users which have empty required fields on their profile will be redirected to the page you added above." msgstr "Ao ativar esta opção, os usuários logados que tiverem campos obrigatórios vazios em seu perfil serão redirecionados para a página que você adicionou acima." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:71 #: translation/profile-builder.catalog.php:1789 msgid "Redirect Page:" msgstr "Página de redirecionamento:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:62 #: translation/profile-builder.catalog.php:1788 msgid "Redirect users to a page if they have empty required fields" msgstr "Redirecionar usuários para uma página se eles tiverem campos obrigatórios vazios" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:39 #: translation/profile-builder.catalog.php:1771 msgid "By checking this option, you will allow users that have the 'delete_users' capability to see the list of Unconfirmed Email Addresses." msgstr "Ao marcar esta opção, você permitirá que os usuários que têm o recurso 'delete_users' vejam a lista de endereços de e-mail não confirmados." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:30 #: translation/profile-builder.catalog.php:1770 msgid "Allow users with the 'delete_users' capability to view the list of Unconfirmed Emails" msgstr "Permitir que usuários com o recurso 'delete_users' visualizem a lista de e-mails não confirmados" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:23 #: translation/profile-builder.catalog.php:1769 msgid "By checking this option, you will allow users that have the 'delete_users' capability to access and use the Admin Approval list." msgstr "Ao marcar esta opção, você permitirá que os usuários que têm o recurso 'delete_users' acessem e usem a lista de Aprovação do administrador." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:14 #: translation/profile-builder.catalog.php:1768 msgid "Allow users with the 'delete_users' capability to view the Admin Approval list" msgstr "Permitir que usuários com o recurso 'delete_users' visualizem a lista de aprovação do administrador" #: translation/profile-builder.catalog.php:151 msgid "LinkedIn Client Secret" msgstr "Segredo do cliente LinkedIn" #: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:23 #: admin/general-settings.php:24 translation/profile-builder.catalog.php:492 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:238 #: translation/profile-builder.catalog.php:1836 msgid "For perfomance reasons, we disable the select if you have more than 5000 users on your website. This option lets you enable it again." msgstr "Por motivos de desempenho, desativamos a seleção se você tiver mais de 5.000 usuários em seu site. Esta opção permite ativá-la novamente." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:229 #: translation/profile-builder.catalog.php:1835 msgid "Always show edit other users dropdown" msgstr "Sempre mostrar a lista suspensa editar outros usuários" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:186 #: translation/profile-builder.catalog.php:1799 msgid "By checking this option, users will not be able to choose a <strong>Display Name</strong> that is already used by another account." msgstr "Ao marcar esta opção, os usuários não poderão escolher um <strong>Nome de exibição</strong> que já seja usado por outra conta." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:177 #: translation/profile-builder.catalog.php:1798 msgid "Unique 'Display Name' for users" msgstr "'Nome de exibição' exclusivo para usuários" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:55 #: translation/profile-builder.catalog.php:1787 msgid "If you choose to show the field, you can modify the default text by entering something in the field from above." msgstr "Se você optar por mostrar o campo, poderá modificar o texto padrão digitando algo no campo acima." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:52 #: translation/profile-builder.catalog.php:1786 msgid "By checking the <strong>Hidden and checked</strong> option, the field won't be shown and the message will always be sent to the user." msgstr "Ao marcar a opção <strong>Oculto e marcado</strong>, o campo não será exibido e a mensagem sempre será enviada ao usuário." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:49 #: translation/profile-builder.catalog.php:1785 msgid "By default, the user needs to choose if he wants to receive a registration email." msgstr "Por padrão, o usuário precisa escolher se deseja receber um e-mail de registro." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:39 #: translation/profile-builder.catalog.php:1784 msgid "Field text:" msgstr "Texto do campo:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:34 #: translation/profile-builder.catalog.php:1783 msgid "Hidden and checked" msgstr "Escondido e verificado" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:30 #: translation/profile-builder.catalog.php:1782 msgid "Modify 'Send Credentials' checkbox" msgstr "Modificar a caixa de seleção 'Enviar credenciais'" #: admin/advanced-settings/includes/fields/unique-display-name.php:19 #: translation/profile-builder.catalog.php:1762 msgid "This display name is already in use. Please choose another one." msgstr "Este nome de exibição já está em uso. Por favor escolha outro." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:83 #: translation/profile-builder.catalog.php:1881 msgid "If you enable this option they will be hidden." msgstr "Se você habilitar esta opção, eles ficarão ocultos." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:80 #: translation/profile-builder.catalog.php:1880 msgid "The number of users that share a particular value is shown for the Select and Checkbox facet types." msgstr "O número de usuários que compartilham um valor específico é mostrado para os tipos de faceta Selecionar e Caixa de seleção." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:71 #: translation/profile-builder.catalog.php:1879 msgid "Remove repetition counts from Faceted Menus" msgstr "Remova a contagem de repetições dos menus facetados" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:64 #: translation/profile-builder.catalog.php:1878 msgid "With this option activated, the URLs will be generated using the users <strong>nicename</strong>." msgstr "Com esta opção ativada, as URLs serão geradas usando os usuários <strong>nicename</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:59 #: translation/profile-builder.catalog.php:1877 msgid "By default Single Userlisting URLs are generated using the users ID. eg.: " msgstr "Por padrão, os URLs de lista de usuários únicos são gerados usando o ID do usuário. por exemplo.:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:49 #: translation/profile-builder.catalog.php:1876 msgid "Make the Single Userlisting URLs work with user nicename" msgstr "Faça com que os URLs da lista de usuários únicos funcionem com o usuário nicename" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:42 #: translation/profile-builder.catalog.php:1875 msgid "Using this option, you can change the word <strong>user</strong> to something else. Leave empty if you do not want to change it." msgstr "Usando esta opção, você pode alterar a palavra <strong>usuário</strong> para outra coisa. Deixe em branco se não quiser alterá-lo." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:37 #: translation/profile-builder.catalog.php:1874 msgid "By default Single Userlisting URLs contain the word <strong>user</strong>. eg.: " msgstr "Por padrão, os URLs de lista de usuário único contêm a palavra <strong>usuário</strong>. por exemplo.:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:29 #: translation/profile-builder.catalog.php:1873 msgid "Modify base URL for Single Userlisting" msgstr "Modificar URL base para listagem de usuários únicos" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:22 #: translation/profile-builder.catalog.php:1872 msgid "Default text is <strong>Search Users by All Fields</strong>, use this option to change it to something else. Leave empty if you do not want to change it." msgstr "O texto padrão é <strong>Pesquisar usuários por todos os campos</strong>, use esta opção para alterá-lo para outra coisa. Deixe em branco se não quiser alterá-lo." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:19 #: translation/profile-builder.catalog.php:1871 msgid "This refers to the placeholder text from the <strong>{{{extra_search_all_fields}}}</strong> tag." msgstr "Isso se refere ao texto do marcador de posição da tag <strong>{{{extra_search_all_fields}}}</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:12 #: translation/profile-builder.catalog.php:1870 msgid "Change placeholder text for Search box" msgstr "Alterar o texto do espaço reservado para a caixa de pesquisa" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:69 #: translation/profile-builder.catalog.php:1869 msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/format-date-shortcode/\">this url</a>." msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/format-date-shortcode/\">este URL</a>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:53 #: translation/profile-builder.catalog.php:1867 msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/resend-confirmation-email/\">this url</a>." msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/resend-confirmation-email/\">este URL</a>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:44 #: translation/profile-builder.catalog.php:1866 msgid "Enable Resend Activation Email shortcode" msgstr "Ativar shortcode de reenvio de e-mail de ativação" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:37 #: translation/profile-builder.catalog.php:1865 msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/display-user-meta/\">this url</a>." msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/display-user-meta/\">este URL</a>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:354 #: translation/profile-builder.catalog.php:1854 msgid "By checking this option, each time a modifies his profile the date and time will be saved in the database." msgstr "Ao marcar esta opção, cada vez que um modificar seu perfil, a data e hora serão salvas no banco de dados." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:345 #: translation/profile-builder.catalog.php:1853 msgid "Save 'Last Profile Update' date in usermeta" msgstr "Salvar a data da 'Última atualização do perfil' no usermeta" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:335 #: translation/profile-builder.catalog.php:1851 msgid "The meta name for the field will be <strong>last_login_date</strong>." msgstr "O meta nome do campo será <strong>last_login_date</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:332 #: translation/profile-builder.catalog.php:1850 msgid "By checking this option, each time a user logins, the date and time will be saved in the database." msgstr "Ao marcar esta opção, cada vez que um usuário fizer login, a data e a hora serão salvas no banco de dados." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:323 #: translation/profile-builder.catalog.php:1849 msgid "Save 'Last Login' date in usermeta" msgstr "Salve a data do 'Último Login' no usermeta" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:315 #: translation/profile-builder.catalog.php:1848 msgid "Using this option you can redirect these pages, sending users who try to access them to your home page." msgstr "Usando esta opção, você pode redirecionar essas páginas, enviando os usuários que tentarem acessá-las para sua página inicial." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:312 #: translation/profile-builder.catalog.php:1847 msgid "By default, users placed in Admin Approval will not be able to login, but the Author pages will be accessible." msgstr "Por padrão, os usuários colocados na Aprovação do administrador não poderão fazer login, mas as páginas do autor estarão acessíveis." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:303 #: translation/profile-builder.catalog.php:1846 msgid "Redirect '/author' page if user is not approved" msgstr "Redirecionar a página '/author' se o usuário não for aprovado" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:338 #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:360 #: translation/profile-builder.catalog.php:1852 msgid "You can <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/manage-user-fields/#Manage_existing_custom_fields_with_Profile_Builder\" target=\"_blank\">create a field with this meta name</a> in Profile Builder to display it in the Userlisting or Edit Profile forms." msgstr "Você pode <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/manage-user-fields/#Manage_existing_custom_fields_with_Profile_Builder\" target=\"_blank\">criar um campo com este meta nome</a> no Profile Builder para exibi-lo nos formulários Userlisting ou Edit Profile." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:294 #: translation/profile-builder.catalog.php:1845 msgid "If you check this option, the status will also be saved in the '*_usermeta' table under the <strong>wppb_approval_status</strong> meta name." msgstr "Se você marcar esta opção, o status também será salvo na tabela '*_usermeta' sob o meta nome <strong>wppb_approval_status</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:291 #: translation/profile-builder.catalog.php:1844 msgid "By default, the Admin Approval status is saved as a custom taxonomy that is attached to the user." msgstr "Por padrão, o status Aprovação do administrador é salvo como uma taxonomia personalizada anexada ao usuário." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:282 #: translation/profile-builder.catalog.php:1843 msgid "Save Admin Approval status in usermeta" msgstr "Salvar o status de aprovação do administrador no usermeta" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:274 #: translation/profile-builder.catalog.php:1842 msgid "The default is 3 seconds. Leave empty if you do not want to change it." msgstr "O padrão é 3 segundos. Deixe em branco se não quiser alterá-lo." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:271 #: translation/profile-builder.catalog.php:1841 msgid "This allows you to change the amount of seconds it takes for the <strong>'After Registration'</strong> redirect to happen." msgstr "Isso permite que você altere a quantidade de segundos que leva para o redirecionamento <strong>'Após o registro'</strong> acontecer." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:264 #: translation/profile-builder.catalog.php:1840 msgid "Modify default Redirect Delay timer" msgstr "Modificar o temporizador de atraso de redirecionamento padrão" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:256 #: translation/profile-builder.catalog.php:1839 msgid "setting" msgstr "configuração" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:246 #: translation/profile-builder.catalog.php:1837 msgid "Consider 'Anyone can Register' WordPress option" msgstr "Considere a opção 'Qualquer um pode se registrar' WordPress" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:218 #: translation/profile-builder.catalog.php:1834 msgid "When saving the back-end user profile, Profile Builder fields will not be validated anymore. eg.: bypass required attribute" msgstr "Ao salvar o perfil do usuário back-end, os campos do Profile Builder não serão mais validados. ex.: ignorar atributo obrigatório" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:209 #: translation/profile-builder.catalog.php:1833 msgid "Remove validation from back-end profile page" msgstr "Remover a validação da página de perfil de back-end" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:188 #: translation/profile-builder.catalog.php:1830 msgid "Check the 'Remember Me' checkbox on Login forms, by default." msgstr "Marque a caixa de seleção 'Lembrar-me' nos formulários de login, por padrão." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:179 #: translation/profile-builder.catalog.php:1829 msgid "Remember me checked by default" msgstr "Lembrar de mim marcado por padrão" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:135 #: translation/profile-builder.catalog.php:1824 msgid "Users registering through any of the selected forms will not need to confirm their email address." msgstr "Os usuários que se registrarem por meio de qualquer um dos formulários selecionados não precisarão confirmar seu endereço de e-mail." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:108 #: translation/profile-builder.catalog.php:1823 msgid "Forms that should bypass Email Confirmation" msgstr "Formulários que devem ignorar a confirmação de e-mail" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:96 #: translation/profile-builder.catalog.php:1822 msgid "You should add only the domain in the list from above. eg.: gmail.com" msgstr "Você deve adicionar apenas o domínio na lista acima. ex.: gmail.com" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:93 #: translation/profile-builder.catalog.php:1821 msgid "This option lets you allow registrations only from certain domains or deny registrations from certain domains." msgstr "Essa opção permite que você permita registros apenas de determinados domínios ou negue registros de determinados domínios." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:30 #: translation/profile-builder.catalog.php:1816 msgid "Allow or deny email domains from registering" msgstr "Permitir ou negar o registro de domínios de e-mail" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:170 #: translation/profile-builder.catalog.php:1797 msgid "Allows you to define some words which users cannot use in their Username, First Name or Last Name when registering." msgstr "Permite definir algumas palavras que os usuários não podem usar em seu nome de usuário, nome ou sobrenome ao se registrar." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:159 #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:82 #: translation/profile-builder.catalog.php:1796 msgid "Error message:" msgstr "Mensagem de erro:" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:101 #: translation/profile-builder.catalog.php:1792 msgid "Ban certain words from being used in fields" msgstr "Proibir certas palavras de serem usadas em campos" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:205 #: translation/profile-builder.catalog.php:1802 msgid "eg.: <strong>John Doe</strong> instead of <strong>john doe</strong>" msgstr "ex.: <strong>John Doe</strong> em vez de <strong>john doe</strong>" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:28 #: translation/profile-builder.catalog.php:1864 msgid "Enable Usermeta shortcode" msgstr "Ativar shortcode Usermeta" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:21 #: translation/profile-builder.catalog.php:1863 msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/compare-shortcode/\">this url</a>." msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/compare-shortcode/\">este url</a>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:357 #: translation/profile-builder.catalog.php:1855 msgid "The meta name for the field will be <strong>last_profile_update_date</strong>." msgstr "O meta nome do campo será <strong>last_profile_update_date</strong>." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:202 #: translation/profile-builder.catalog.php:1801 msgid "If you have these fields in your forms, they will be always saved with the first letter as uppercase." msgstr "Se você tiver esses campos em seus formulários, eles sempre serão salvos com a primeira letra maiúscula." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:193 #: translation/profile-builder.catalog.php:1800 msgid "Always capitalize 'First Name' and 'Last Name' default fields" msgstr "Sempre coloque em maiúscula os campos padrão 'Nome' e 'Sobrenome'" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:248 #: translation/profile-builder.catalog.php:1807 msgid "You will still be able to use them from a front-end edit profile form." msgstr "Você ainda poderá usá-los em um formulário de perfil de edição de front-end." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:245 #: translation/profile-builder.catalog.php:1806 msgid "Repeater Fields from Profile Builder do not work on the back-end user profile page, they are just displayed. If you want to remove them completely, you can use this option." msgstr "Os campos do repetidor do Profile Builder não funcionam na página de perfil do usuário back-end, eles são apenas exibidos. Se você deseja removê-los completamente, você pode usar esta opção." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:236 #: translation/profile-builder.catalog.php:1805 msgid "Hide Repeater Fields from the back-end profile page" msgstr "Ocultar campos de repetidor da página de perfil de back-end" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:222 #: translation/profile-builder.catalog.php:1804 msgid "Will make all Datepickers use Monday as the first day of the week." msgstr "Fará com que todos os Datepickers usem segunda-feira como o primeiro dia da semana." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:213 #: translation/profile-builder.catalog.php:1803 msgid "Datepicker starts on Monday" msgstr "Datepicker começa na segunda-feira" #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:23 #: translation/profile-builder.catalog.php:1781 msgid "By checking this option, the password will be automatically generated and emailed to the user." msgstr "Ao marcar esta opção, a senha será gerada automaticamente e enviada por e-mail ao usuário." #: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:14 #: translation/profile-builder.catalog.php:1780 msgid "Automatically generate password for users" msgstr "Gerar senha automaticamente para usuários" #: front-end/login.php:432 translation/profile-builder.catalog.php:1178 msgid "Invalid email." msgstr "E-mail inválido. " #: features/email-confirmation/email-confirmation.php:626 msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is: %2$s and the password: %3$s<br/><br/>Access your account: %4$s " msgstr "Bem-vindo a %1$s!<br/><br/><br/>Seu nome de usuário é: %2$s e a senha: %3$s<br/><br/>Acesse sua conta: %4$s" #: admin/admin-functions.php:247 admin/admin-functions.php:259 #: translation/profile-builder.catalog.php:400 msgid "See details" msgstr "Ver detalhes" #: features/functions.php:1581 translation/profile-builder.catalog.php:1139 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Você não está logado no momento." #: features/functions.php:1540 translation/profile-builder.catalog.php:1138 msgid "No feed available,please visit our <a href=\"%s\">homepage</a>!" msgstr "Nenhum item disponível, por gentileza, visite nossa <a href=\"%s\">página inicial</a>!" #: admin/private-website.php:102 translation/profile-builder.catalog.php:1090 msgid "Allowed Pages" msgstr "Páginas Permitidas" #: admin/private-website.php:79 translation/profile-builder.catalog.php:1086 msgid "Redirect to" msgstr "Redirecionar para" #: admin/general-settings.php:14 admin/private-website.php:11 #: translation/profile-builder.catalog.php:486 msgid "Private Website" msgstr "Website Privado" #: admin/private-website.php:117 translation/profile-builder.catalog.php:1091 msgid "Allow these pages to be accessed even if you are not logged in" msgstr "Permitir que estas páginas sejam acessadas mesmo se você não estiver logado" #: admin/private-website.php:96 translation/profile-builder.catalog.php:1089 msgid "You can force access to wp-login.php so you don't get locked out of the site by accessing the link:" msgstr "Você pode forçar o acesso ao wp-login.php para não ficar bloqueado no site acessando o link:" #: admin/private-website.php:95 translation/profile-builder.catalog.php:1088 msgid "Redirects to this page if not logged in. We recommend this page contains the [wppb-login] shortcode." msgstr "Redireciona para esta página se não estiver conectado. Recomendamos que esta página contenha o shortcode [wppb-login]." #: admin/private-website.php:82 translation/profile-builder.catalog.php:1087 msgid "Default WordPress login page" msgstr "Página de login padrão do WordPress" #: admin/private-website.php:73 translation/profile-builder.catalog.php:1085 msgid "Activate Private Website. It will restrict the content, RSS and REST API for your website" msgstr "Ative o site privado. Ele restringirá o conteúdo, RSS e API REST do seu site" #: admin/private-website.php:66 translation/profile-builder.catalog.php:1084 msgid "Enable Private Website" msgstr "Ativar site privado" #: admin/private-website.php:53 translation/profile-builder.catalog.php:1083 msgid "Private Website Settings" msgstr "Configurações do site privado" #: admin/private-website.php:141 translation/profile-builder.catalog.php:1096 msgid "We recommend \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Custom Profile Menus</a>\" addon if you need different menu items for logged in / logged out users." msgstr "Recomendamos o complemento \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Custom Profile Menus</a>\" se você precisar de itens de menu diferentes para usuários conectados/desconectados." #: admin/private-website.php:140 translation/profile-builder.catalog.php:1095 msgid "Hide all menu items if you are not logged in." msgstr "Oculte todos os itens do menu se você não estiver logado." #: admin/private-website.php:133 translation/profile-builder.catalog.php:1094 msgid "Hide all Menus" msgstr "Ocultar todos os menus" #: admin/feedback.php:58 translation/profile-builder.catalog.php:482 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Enviar & Desativar" #: admin/feedback.php:48 translation/profile-builder.catalog.php:479 msgid "Please tell us more" msgstr "Por favor, conte-nos mais" #: admin/feedback.php:53 translation/profile-builder.catalog.php:481 msgid "Tell us what you couldn't find" msgstr "Diga-nos o que você não conseguiu encontrar" #: admin/feedback.php:52 translation/profile-builder.catalog.php:480 msgid "Poor Documentation" msgstr "Documentação ruim" #: admin/feedback.php:43 translation/profile-builder.catalog.php:477 msgid "Give us another try! Open a support ticket <a href='https://www.cozmoslabs.com/support/open-ticket/' target='_blank'>here</a>" msgstr "Dê-nos outra tentativa! Abra um tíquete de suporte <a href='https://www.cozmoslabs.com/support/open-ticket/' target='_blank'>aqui</a>" #: admin/feedback.php:42 translation/profile-builder.catalog.php:476 msgid "Unsatisfactory support" msgstr "Suporte insatisfatório" #: admin/feedback.php:38 translation/profile-builder.catalog.php:475 msgid "How can we improve our user experience ?" msgstr "Como podemos melhorar nossa experiência de usuário?" #: admin/feedback.php:37 translation/profile-builder.catalog.php:474 msgid "Hard to use" msgstr "Difícil de usar" #: admin/feedback.php:33 translation/profile-builder.catalog.php:473 msgid "What feature would you like to see?" msgstr "Qual característica você gostaria de ver?" #: admin/feedback.php:32 translation/profile-builder.catalog.php:472 msgid "Lacking certain features" msgstr "Faltam alguns recursos" #: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:25 msgid "Save the communication preferences order" msgstr "Salve a ordem de preferências de comunicação" #: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:25 msgid "Communication Preferences Order" msgstr "Ordem de preferências de comunicação" #: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:24 msgid "Select which communication preferences are available on your site ( drag and drop to re-order )" msgstr "Selecione quais preferências de comunicação estão disponíveis em seu site (arraste e solte para reordenar)" #: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:24 msgid "Communication Preferences" msgstr "Preferências de comunicação" #: admin/manage-fields.php:313 translation/profile-builder.catalog.php:646 msgid "Registration & Edit Profile Forms" msgstr "Formulários de registro e edição de perfil" #: admin/manage-fields.php:299 translation/profile-builder.catalog.php:645 msgid "Form Field Properties" msgstr "Propriedades do campo de formulário" #: admin/feedback.php:47 admin/manage-fields.php:65 #: translation/profile-builder.catalog.php:478 msgid "Other" msgstr "Outro" #: admin/manage-fields.php:19 translation/profile-builder.catalog.php:527 msgid "Manage Form Fields" msgstr "Gerenciar campos de formulário" #: admin/manage-fields.php:18 translation/profile-builder.catalog.php:526 msgid "Form Fields" msgstr "Campos do formulário" #: admin/admin-functions.php:226 translation/profile-builder.catalog.php:398 msgid "Docs" msgstr "Documentação" #: admin/admin-functions.php:226 translation/profile-builder.catalog.php:397 msgid "View Profile Builder documentation" msgstr "Ver a documentação do Profile Builder" #: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1125 msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form." msgstr "Autorizo o site a recolher e armazenar os dados que submeto através deste formulário." #: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1124 msgid "GDPR Checkbox" msgstr "Caixa de seleção GDPR" #: admin/feedback.php:165 translation/profile-builder.catalog.php:484 msgid "Submit and Deactivate" msgstr "Enviar e desativar" #: admin/feedback.php:61 translation/profile-builder.catalog.php:483 msgid "Skip and Deactivate" msgstr "Pular e desativar" #: admin/feedback.php:26 translation/profile-builder.catalog.php:471 msgid "Because we care about our clients, please leave us feedback on why you are no longer using our plugin." msgstr "Como nos preocupamos com nossos clientes, deixe-nos um feedback sobre por que você não está mais usando nosso plugin." #: admin/feedback.php:25 translation/profile-builder.catalog.php:470 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rápido" #: translation/profile-builder.catalog.php:1363 msgid "Choose one of the supported fields you manage <a href=\"%s\">here</a>" msgstr "Escolha um dos campos suportados que você gerencia <a href=\"%s\">aqui</a>" #: translation/profile-builder.catalog.php:178 msgid "An account with this email address already exists.<br> Do you want to connect it?" msgstr "Uma conta com esse e-mail já existe.<br> Você gostaria de conectá-la?" #: translation/profile-builder.catalog.php:283 msgid "If checked the Subscribe checkbox in the front-end will be checked by default on register forms" msgstr "Se marcada, a caixa de seleção Assinar no front-end será marcada por padrão nos formulários de registro" #: translation/profile-builder.catalog.php:281 msgid "Select in which MailChimp list you wish to add a new subscriber" msgstr "Selecione em qual lista do MailChimp você deseja adicionar um novo assinante" #: translation/profile-builder.catalog.php:286 msgid "Please enter a MailChimp API key <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Insira uma chave de API do MailChimp <a href=\"%s\">aqui</a>." #: translation/profile-builder.catalog.php:276 msgid "Something went wrong. Either the API key is invalid or we could not connect to MailChimp to validate the key." msgstr "Algo deu errado. A chave da API é inválida ou não foi possível conectar ao MailChimp para validar a chave." #: translation/profile-builder.catalog.php:277 msgid "MailChimp API key is invalid" msgstr "A chave da API MailChimp é inválida" #: translation/profile-builder.catalog.php:278 msgid "MailChimp API key is empty" msgstr "A chave da API do MailChimp está vazia" #: translation/profile-builder.catalog.php:273 msgid "If you select double opt-in, the user will receive an email to confirm the subscription" msgstr "Se você selecionar double opt-in, o usuário receberá um e-mail para confirmar a assinatura" #: translation/profile-builder.catalog.php:270 msgid "Associate each MailChimp group with a Profile Builder field" msgstr "Associe cada grupo do MailChimp a um campo do Profile Builder" #: translation/profile-builder.catalog.php:268 msgid "Associate each MailChimp field with a Profile Builder field" msgstr "Associe cada campo do MailChimp a um campo do Profile Builder" #: translation/profile-builder.catalog.php:263 msgid "Enter a MailChimp API key. You can create keys in your MailChimp account." msgstr "Insira uma chave de API do MailChimp. Você pode criar chaves em sua conta MailChimp." #: translation/profile-builder.catalog.php:261 msgid "Either the API key is not valid or we could not connect to MailChimp to validate it!" msgstr "Ou a chave da API não é válida ou não foi possível conectar ao MailChimp para validá-la!" #: translation/profile-builder.catalog.php:257 msgid "We couldn't find any lists" msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma lista" #: translation/profile-builder.catalog.php:255 msgid "MailChimp List" msgstr "Lista Mailchimp" #: translation/profile-builder.catalog.php:258 msgid "Before you can make any changes you will need to add a MailChimp API key." msgstr "Antes de fazer qualquer alteração, você precisará adicionar uma chave de API do MailChimp." #: translation/profile-builder.catalog.php:254 msgid "MailChimp Integration" msgstr "Integração MailChimp" #: translation/profile-builder.catalog.php:1525 msgid "The approval link is not valid! Please <a href=\"%s\"> log in </a> to approve the user manually. " msgstr "O link de aprovação não é válido! Por favor, <a href=\"%s\"> faça login </a> para aprovar o usuário manualmente." #: admin/manage-fields.php:292 translation/profile-builder.catalog.php:644 msgid "Check this to allow users to create their own options beside the pre-existing ones." msgstr "Marque isso para permitir que os usuários criem suas próprias opções além das pré-existentes." #: admin/manage-fields.php:292 translation/profile-builder.catalog.php:643 msgid "User Inputted Options" msgstr "Opções inseridas pelo usuário" #: admin/manage-fields.php:291 translation/profile-builder.catalog.php:642 msgid "Select2 multi-value select boxes can set restrictions regarding the maximum number of options selected." msgstr "As caixas de seleção de vários valores Select2 podem definir restrições em relação ao número máximo de opções selecionadas." #: translation/profile-builder.catalog.php:302 msgid "Please install and activate MailPoet plugin." msgstr "Por favor, instale e ative o plugin MailPoet." #: translation/profile-builder.catalog.php:303 msgid "We couldn't find any lists in your MailPoet settings." msgstr "Não encontramos nenhuma lista nas configurações do MailPoet." #: translation/profile-builder.catalog.php:304 msgid "Select in which MailPoet list you wish to add a new subscriber" msgstr "Selecione em qual lista MailPoet você deseja adicionar um novo assinante" #: translation/profile-builder.catalog.php:292 msgid "Something went wrong. Either the MailChimp API key is missing or it is invalid." msgstr "Algo deu errado. A chave da API do MailChimp está ausente ou é inválida." #: translation/profile-builder.catalog.php:289 msgid "Adds a basic subscribe form so that your users can subscribe to your MailChimp lists" msgstr "Adiciona um formulário de inscrição básico para que seus usuários possam se inscrever em suas listas do MailChimp" #: translation/profile-builder.catalog.php:288 msgid "Profile Builder MailChimp Widget" msgstr "Widget MailChimp do Profile Builder" #: translation/profile-builder.catalog.php:280 msgid "We couldn't find any lists in your MailChimp settings." msgstr "Não encontramos nenhuma lista nas configurações do MailChimp." #: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:56 msgid "Page will refresh in 3 seconds..." msgstr "A página será atualizada em 3 segundos..." #: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:99 #: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:62 msgid "Please select a .json file to import!" msgstr "Selecione um arquivo .json para importar!" #: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:93 #: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:56 msgid "Import successfully!" msgstr "Importado com sucesso." #: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:73 #: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:42 msgid "Uploaded file is not valid json!" msgstr "O arquivo enviado não é json válido!" #: translation/profile-builder.catalog.php:285 msgid "If checked this field will not be displayed on edit profile forms" msgstr "Se marcado, este campo não será exibido nos formulários de edição de perfil" #: translation/profile-builder.catalog.php:256 msgid "Fields Count" msgstr "Contagem de campos" #: translation/profile-builder.catalog.php:262 msgid "The API key was successfully validated!" msgstr "A chave de API foi validada com sucesso!" #: translation/profile-builder.catalog.php:249 msgid "Select which Profile Builder Edit-profile form to display on My Account page from WooCommerce." msgstr "Selecione qual formulário de perfil de edição do Profile Builder será exibido na página Minha conta do WooCommerce." #: translation/profile-builder.catalog.php:248 msgid "Choose Edit Profile form to display on My Account page:" msgstr "Escolha o formulário Editar perfil para exibir na página Minha conta:" #: translation/profile-builder.catalog.php:247 msgid "Select which Profile Builder Register form to display on My Account page from WooCommerce. <br/> This will also add the Profile Builder Login form to MyAccount page." msgstr "Selecione qual formulário de registro do Profile Builder será exibido na página Minha conta do WooCommerce. <br/> Isso também adicionará o formulário de login do Criador de perfil à página Minha conta." #: translation/profile-builder.catalog.php:245 msgid "Choose Register form to display on My Account page:" msgstr "Escolha o formulário de registro para exibir na página Minha conta:" #: translation/profile-builder.catalog.php:243 msgid "Whether the field should be added to the WooCommerce checkout form or not" msgstr "Se o campo deve ser adicionado ao formulário de checkout do WooCommerce ou não" #: translation/profile-builder.catalog.php:242 msgid "Display on WooCommerce Checkout" msgstr "Exibir no WooCommerce Checkout" #: translation/profile-builder.catalog.php:217 msgid "WooCommerce needs to be installed and activated for Profile Builder - WooCommerce Sync Add-on to work!" msgstr "O WooCommerce precisa ser instalado e ativado para que o Profile Builder - WooCommerce Sync Add-on funcione!" #: translation/profile-builder.catalog.php:239 msgid "No options available. Please select one country." msgstr "Nenhuma opção disponível. Selecione um país." #: translation/profile-builder.catalog.php:234 msgid "Save the shipping fields names" msgstr "Salve os nomes dos campos de envio" #: translation/profile-builder.catalog.php:233 msgid "Shipping Fields Name" msgstr "Nome dos campos de envio" #: translation/profile-builder.catalog.php:232 msgid "Save the shipping fields order from the shipping fields checkboxes" msgstr "Salve o pedido dos campos de envio nas caixas de seleção dos campos de envio" #: translation/profile-builder.catalog.php:231 msgid "Shipping Fields Order" msgstr "Ordem de campos de envio" #: translation/profile-builder.catalog.php:230 msgid "Select which WooCommerce Shipping fields to display to the user ( drag and drop to re-order ) and which should be required" msgstr "Selecione quais campos de envio do WooCommerce serão exibidos para o usuário (arraste e solte para reordenar) e quais devem ser obrigatórios" #: translation/profile-builder.catalog.php:228 msgid "Save the billing fields names" msgstr "Salve os nomes dos campos de cobrança" #: translation/profile-builder.catalog.php:226 msgid "Save the billing fields order from the billing fields checkboxes" msgstr "Salve a ordem dos campos de cobrança das caixas de seleção dos campos de cobrança" #: translation/profile-builder.catalog.php:224 msgid "Select which WooCommerce Billing fields to display to the user ( drag and drop to re-order ) and which should be required" msgstr "Selecione quais campos de faturamento do WooCommerce serão exibidos para o usuário (arraste e solte para reordenar) e quais devem ser obrigatórios" #: translation/profile-builder.catalog.php:223 msgid "Billing Fields" msgstr "Campos de cobrança" #: translation/profile-builder.catalog.php:222 msgid "Address line 2" msgstr "Endereço linha 2" #: translation/profile-builder.catalog.php:220 msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de Entrega" #: translation/profile-builder.catalog.php:219 msgid "Displays customer billing fields in front-end. " msgstr "Exibe os campos de cobrança do cliente no front-end." #: translation/profile-builder.catalog.php:218 msgid "Billing Address" msgstr "Endereço de Cobrança" #: translation/profile-builder.catalog.php:216 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Envie para um endereço diferente?" #: translation/profile-builder.catalog.php:203 msgid "Appearance Settings" msgstr "Configurações de aparência" #: translation/profile-builder.catalog.php:202 msgid "Application Settings" msgstr "Configurações do aplicativo" #: translation/profile-builder.catalog.php:200 msgid "Profile Builder not active!" msgstr "Profile Builder não está ativo!" #: translation/profile-builder.catalog.php:199 msgid "Please enter your Twitter email!" msgstr "Por favor, digite seu e-mail do Twitter!" #: translation/profile-builder.catalog.php:198 msgid "Waiting for Twitter..." msgstr "Aguardando o Twitter..." #: translation/profile-builder.catalog.php:197 msgid "Please enter your Facebook email!" msgstr "Por favor, digite seu e-mail do Facebook!" #: translation/profile-builder.catalog.php:192 msgid "You can only login on this form.<br>Register with your social account on the register form." msgstr "Você só pode fazer login neste formulário.<br>Registre-se com sua conta social no formulário de registro." #: translation/profile-builder.catalog.php:189 msgid "<strong>You can only login with social accounts, not register!</strong><br>Please link your social account to an existing user account first." msgstr "<strong>Você só pode fazer login com contas sociais, não se registrar!</strong><br>Por favor, vincule sua conta social a uma conta de usuário existente primeiro." #: translation/profile-builder.catalog.php:187 msgid "You will be redirected in 5 seconds. If not, click %%." msgstr "Você será redirecionado em 5 segundos. Caso contrário, clique em %%." #: translation/profile-builder.catalog.php:185 msgid "Before you can access your account an administrator has to approve it. You will be notified via email." msgstr "Antes que você possa acessar sua conta, um administrador precisa aprová-la. Você será notificado por e-mail." #: translation/profile-builder.catalog.php:184 msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to confirm your email address before you can log in." msgstr "<strong>ERRO</strong>: você precisa confirmar seu endereço de e-mail antes de fazer login." #: translation/profile-builder.catalog.php:183 msgid "Before you can access your account you need to confirm your email address. Please check your inbox and click the activation link." msgstr "Antes de poder acessar sua conta, você precisa confirmar seu endereço de e-mail. Verifique sua caixa de entrada e clique no link de ativação." #: translation/profile-builder.catalog.php:181 msgid "You have successfully linked your account to %%." msgstr "Você vinculou sua conta com sucesso a %%." #: translation/profile-builder.catalog.php:180 msgid "Please enter a new email" msgstr "Por favor, insira um novo e-mail" #: translation/profile-builder.catalog.php:179 msgid "Please enter your website account password" msgstr "Por favor, digite a senha da sua conta do site" #: translation/profile-builder.catalog.php:177 msgid "You have successfully unlinked %% from your account." msgstr "Você desvinculou %% da sua conta com sucesso." #: translation/profile-builder.catalog.php:176 msgid "Display Social Connect buttons:" msgstr "Exibir botões do Social Connect:" #: admin/admin-functions.php:212 admin/general-settings.php:112 #: translation/profile-builder.catalog.php:174 msgid "Settings" msgstr "Configurações " #: translation/profile-builder.catalog.php:173 msgid "Default Social Connect CSS in the Front-end" msgstr "CSS padrão do Social Connect no front-end" #: translation/profile-builder.catalog.php:172 msgid "This option will display linked social platforms to users accounts and will allow to easily unlink them in Edit Profile page." msgstr "Essa opção exibirá as plataformas sociais vinculadas às contas dos usuários e permitirá desvinculá-las facilmente na página Editar perfil." #: translation/profile-builder.catalog.php:171 msgid "Unlink Accounts (Edit Profile)" msgstr "Desvincular contas (editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:170 msgid "LinkedIn Button Text (Edit Profile)" msgstr "Texto do botão do LinkedIn (Editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:169 msgid "Twitter Button Text (Edit Profile)" msgstr "Texto do botão do Twitter (Editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:168 msgid "Google Button Text (Edit Profile)" msgstr "Texto do botão do Google (Editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:167 msgid "Facebook Button Text (Edit Profile)" msgstr "Texto do botão do Facebook (Editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:166 msgid "LinkedIn Button Text (Login/Register)" msgstr "Texto do botão do LinkedIn (Login/Registro)" #: translation/profile-builder.catalog.php:165 msgid "Twitter Button Text (Login/Register)" msgstr "Texto do botão do Twitter (Login/Registro)" #: translation/profile-builder.catalog.php:164 msgid "Google Button Text (Login/Register)" msgstr "Texto do botão do Google (Login/Registro)" #: translation/profile-builder.catalog.php:163 msgid "Facebook Button Text (Login/Register)" msgstr "Texto do botão do Facebook (Login/Registrar)" #: translation/profile-builder.catalog.php:162 msgid "Heading Before Buttons (Edit Profile)" msgstr "Cabeçalho antes dos botões (Editar perfil)" #: translation/profile-builder.catalog.php:161 msgid "Empty field will remove the heading." msgstr "O campo vazio removerá o título." #: translation/profile-builder.catalog.php:160 msgid "Heading Before Buttons (Login/Register)" msgstr "Cabeçalho Antes dos Botões (Login/Registrar)" #: translation/profile-builder.catalog.php:157 msgid "Display social buttons before or after the forms fields." msgstr "Exiba botões sociais antes ou depois dos campos de formulários." #: translation/profile-builder.catalog.php:155 msgid "Save the buttons order from the buttons order checkboxes" msgstr "Salve a ordem dos botões nas caixas de seleção de ordem dos botões" #: translation/profile-builder.catalog.php:153 msgid "Drag and drop the dots to re-order." msgstr "Arraste e solte os pontos para reordenar." #: translation/profile-builder.catalog.php:141 msgid "Allow only login with Social Connect on Profile Builder Login Form.<br>Social Connect will still automatically register users on other forms." msgstr "Permitir apenas o login com o Social Connect no formulário de login do Profile Builder.<br>O Social Connect ainda registrará automaticamente os usuários em outros formulários." #: translation/profile-builder.catalog.php:134 msgid "To enable it on Multiple Registration and Edit-Profile Forms you must add Break Points in each form page." msgstr "Para habilitá-lo em Múltiplos Formulários de Registro e Editar Perfil, você deve adicionar Pontos de Interrupção em cada página do formulário." #: translation/profile-builder.catalog.php:131 msgid "Enable on:" msgstr "Ativar em:" #: translation/profile-builder.catalog.php:130 msgid "Multi-Step Forms options updated." msgstr "Opções de formulários de várias etapas atualizadas." #: translation/profile-builder.catalog.php:123 msgid "Request in process, please wait a few seconds before a new one!" msgstr "Solicitação em andamento, aguarde alguns segundos antes de uma nova!" #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:362 msgid "You must select a label to edit!" msgstr "Você deve selecionar um rótulo para editar!" #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:331 msgid "Easily import the labels into another site." msgstr "Importe facilmente os rótulos para outro site." #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:329 msgid "Export Labels as a .json file." msgstr "Exporte rótulos como um arquivo .json." #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:324 msgid "This will overwrite all your old edited labels!\\nAre you sure you want to continue?" msgstr "Isso substituirá todos os seus marcadores editados antigos!\\nTem certeza de que deseja continuar?" #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:314 msgid "Easily import the labels from another site." msgstr "Importe facilmente os rótulos de outro site." #: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:216 msgid "New Label" msgstr "Novo rótulo" #: add-ons-free/import-export/pbie-import.php:42 msgid "This will overwrite your old PB settings! Are you sure you want to continue?" msgstr "Isso substituirá suas configurações antigas de PB! Você tem certeza que quer continuar?" #: add-ons-free/import-export/pbie-import.php:34 msgid "Import Profile Builder options from a .json file. This allows you to easily import the configuration from another site. " msgstr "Importe as opções do Profile Builder de um arquivo .json. Isso permite importar facilmente a configuração de outro site." #: add-ons-free/import-export/pbie-export.php:117 msgid "Export Profile Builder options as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site." msgstr "Exporte as opções do Profile Builder como um arquivo .json. Isso permite importar facilmente a configuração para outro site." #: front-end/default-fields/email-confirmation/email-confirmation.php:40 #: translation/profile-builder.catalog.php:1730 msgid "The email confirmation does not match your email address." msgstr "A confirmação por e-mail não corresponde ao seu endereço de e-mail." #: translation/profile-builder.catalog.php:95 msgid "iFrame Size" msgstr "Tamanho do iFrame" #: translation/profile-builder.catalog.php:94 msgid "iFrame Title" msgstr "Título do iFrame" #: translation/profile-builder.catalog.php:73 msgid "BuddyPress field visibility syntax" msgstr "Sintaxe de visibilidade do campo BuddyPress" #: translation/profile-builder.catalog.php:60 msgid "Display name:" msgstr "Nome de Exibição:" #: translation/profile-builder.catalog.php:42 msgid "Only Me" msgstr "Somente eu" #: translation/profile-builder.catalog.php:35 msgid "BuddyPress Default Field Visibility" msgstr "Visibilidade de campo padrão do BuddyPress" #: translation/profile-builder.catalog.php:33 msgid "Allow members to override" msgstr "Permitir que os membros sobrescrevam" #: translation/profile-builder.catalog.php:32 msgid "Check this if All User-listing managed via Profile Builder should replace the default BuddyPress Members page.<br>The template used will be the one selected above." msgstr "Marque isso se todas as listas de usuários gerenciadas por meio do Profile Builder devem substituir a página padrão de membros do BuddyPress.<br>O modelo usado será o selecionado acima." #: translation/profile-builder.catalog.php:31 msgid "Enable PB User Listing on BuddyPress Members page" msgstr "Habilite a lista de usuários do PB na página de membros do BuddyPress" #: translation/profile-builder.catalog.php:30 msgid "Use All-User Listing?" msgstr "Usar listagem de todos os usuários?" #: translation/profile-builder.catalog.php:29 msgid "Select which User Listing template managed by Profile Builder should replace the default BuddyPress user profile view." msgstr "Selecione qual modelo de lista de usuários gerenciado pelo Profile Builder deve substituir a visualização de perfil de usuário padrão do BuddyPress." #: translation/profile-builder.catalog.php:27 msgid "Select Profile Builder Edit Profile form to replace the BuddyPress Profile Edit tab." msgstr "Selecione o formulário Profile Builder Edit Profile para substituir a guia BuddyPress Profile Edit." #: translation/profile-builder.catalog.php:26 msgid "Edit Profile form:" msgstr "Editar formulário de perfil:" #: translation/profile-builder.catalog.php:25 msgid "Select Profile Builder Registration form to replace the BuddyPress Registration form.<br>Registration emails will now be managed in Profile Builder -> User Email Customizer" msgstr "Selecione o formulário de registro do Profile Builder para substituir o formulário de registro do BuddyPress.<br>Os e-mails de registro agora serão gerenciados no Profile Builder -> User Email Customizer" #: translation/profile-builder.catalog.php:22 msgid "Create fields in Profile Builder that match the existing ones in BuddyPress and import all the user field entries.<br><a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/add-ons/buddypress/#Import_BuddyPress_Fields_to_Profile_Builder\">Learn more about importing BuddyPress fields</a>." msgstr "Crie campos no Profile Builder que correspondam aos existentes no BuddyPress e importe todas as entradas de campo do usuário.<br><a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/add-ons/buddypress/#Import_BuddyPress_Fields_to_Profile_Builder\">Saiba mais sobre como importar campos BuddyPress</a>." #: translation/profile-builder.catalog.php:14 msgid "bbPress needs to be installed and activated for Profile Builder - bbPress Integration Add-on to work as expected!" msgstr "O bbPress precisa ser instalado e ativado para que o Profile Builder - bbPress Integration Add-on funcione conforme o esperado!" #: translation/profile-builder.catalog.php:7 msgid "Choose Edit Profile form to display under bbPress Profile Edit tab:" msgstr "Escolha o formulário Editar perfil para exibir na guia Editar perfil do bbPress:" #: translation/profile-builder.catalog.php:3 msgid "bbPress Integration" msgstr "Integração bbPress" #: admin/register-version.php:62 translation/profile-builder.catalog.php:1102 msgid "Register your version of %s" msgstr "Registre sua versão de %s" #: admin/basic-info.php:31 translation/profile-builder.catalog.php:405 msgid "<strong>Profile Builder </strong> %s" msgstr "<strong> Profile Builder </strong> %s" #: assets/misc/elementor/class-elementor.php:74 #: translation/profile-builder.catalog.php:1717 msgid "Profile Builder Forms" msgstr "Formulários Profile Builder" #: features/roles-editor/roles-editor.php:1126 #: translation/profile-builder.catalog.php:1672 msgid "Edit User Roles" msgstr "Editar funções do usuário" #: features/roles-editor/roles-editor.php:909 msgid "Are you sure?\\nThis will permanently delete the role and cannot be undone!\\nUsers assigned only on this role will be moved to the default role." msgstr "Tem certeza?\\nIsso excluirá permanentemente a função e não poderá ser desfeito!\\nUsuários atribuídos somente a esta função serão movidos para a função padrão." #: features/roles-editor/roles-editor.php:899 #: translation/profile-builder.catalog.php:1670 msgid "You can't delete the default role. Change it first." msgstr "Você não pode excluir a função padrão. Altere-o primeiro." #: features/roles-editor/roles-editor.php:437 #: translation/profile-builder.catalog.php:1658 msgid "This capability already exists!" msgstr "Esta capacidade já existe!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:436 #: translation/profile-builder.catalog.php:1657 msgid "You can't add a hidden capability!" msgstr "Você não pode adicionar um recurso oculto!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:435 #: translation/profile-builder.catalog.php:1656 msgid "Please select an existing capability or add a new one!" msgstr "Selecione um recurso existente ou adicione um novo!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:368 #: features/roles-editor/roles-editor.php:475 #: features/roles-editor/roles-editor.php:519 #: translation/profile-builder.catalog.php:1652 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: features/roles-editor/roles-editor.php:367 #: features/roles-editor/roles-editor.php:524 #: translation/profile-builder.catalog.php:1651 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: features/roles-editor/roles-editor.php:366 #: features/roles-editor/roles-editor.php:530 #: translation/profile-builder.catalog.php:1396 msgid "Role Slug" msgstr "Role Slug" #: features/roles-editor/roles-editor.php:365 #: translation/profile-builder.catalog.php:1650 msgid "Role Name" msgstr "Nome da Função" #: features/roles-editor/roles-editor.php:306 #: translation/profile-builder.catalog.php:1649 msgid "Role draft updated." msgstr "Rascunho de função atualizado." #: features/roles-editor/roles-editor.php:305 #: translation/profile-builder.catalog.php:1648 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: features/roles-editor/roles-editor.php:305 msgid "Role scheduled for: <strong>%1$s</strong>" msgstr "Função agendada para: <strong>%1$s</strong>" #: features/roles-editor/roles-editor.php:304 #: translation/profile-builder.catalog.php:1646 msgid "Role submitted." msgstr "Função enviada." #: features/roles-editor/roles-editor.php:303 #: translation/profile-builder.catalog.php:1645 msgid "Role saved." msgstr "Função salva." #: features/roles-editor/roles-editor.php:302 #: translation/profile-builder.catalog.php:1644 msgid "Role created." msgstr "Função criada." #: features/roles-editor/roles-editor.php:301 #: translation/profile-builder.catalog.php:1643 msgid "Role restored to revision from %s" msgstr "Função restaurada para revisão de %s" #: features/roles-editor/roles-editor.php:299 #: translation/profile-builder.catalog.php:1642 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #: features/roles-editor/roles-editor.php:297 #: features/roles-editor/roles-editor.php:300 #: translation/profile-builder.catalog.php:1640 msgid "Role updated." msgstr "Função atualizada." #: features/roles-editor/roles-editor.php:284 #: translation/profile-builder.catalog.php:1639 msgid "Enter role name here" msgstr "Insira o nome da função aqui" #: features/roles-editor/roles-editor.php:255 #: translation/profile-builder.catalog.php:1638 msgid "No roles found in trash" msgstr "Nenhuma função encontrada na lixeira" #: features/roles-editor/roles-editor.php:254 #: translation/profile-builder.catalog.php:1637 msgid "No roles found" msgstr "Nenhuma função encontrada" #: features/roles-editor/roles-editor.php:253 #: translation/profile-builder.catalog.php:1636 msgid "Search the Roles Editor" msgstr "Pesquise o Editor de Funções" #: features/roles-editor/roles-editor.php:252 #: translation/profile-builder.catalog.php:1635 msgid "View Role" msgstr "Ver função" #: features/roles-editor/roles-editor.php:250 #: translation/profile-builder.catalog.php:1634 msgid "New Role" msgstr "Nova função" #: features/roles-editor/roles-editor.php:249 #: translation/profile-builder.catalog.php:1633 msgid "Edit Role" msgstr "Editar função" #: features/roles-editor/roles-editor.php:247 #: features/roles-editor/roles-editor.php:248 #: translation/profile-builder.catalog.php:1632 msgid "Add New Role" msgstr "Adicionar função de usuário" #: features/roles-editor/roles-editor.php:184 #: translation/profile-builder.catalog.php:1631 msgid "You can't delete this capability from your role." msgstr "Você não pode excluir essa capacidade de sua função." #: features/roles-editor/roles-editor.php:183 #: translation/profile-builder.catalog.php:1630 msgid "Capability" msgstr "Capacidade" #: features/roles-editor/roles-editor.php:182 #: features/roles-editor/roles-editor.php:432 #: translation/profile-builder.catalog.php:1629 msgid "Add New Capability" msgstr "Adicionar novo recurso" #: features/roles-editor/roles-editor.php:179 #: translation/profile-builder.catalog.php:1628 msgid "This capability is not saved until you click Publish!" msgstr "Esse recurso não é salvo até que você clique em Publicar!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:178 #: translation/profile-builder.catalog.php:1627 msgid "This capability is not saved until you click Update!" msgstr "Esse recurso não é salvo até que você clique em Atualizar!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:177 #: translation/profile-builder.catalog.php:1626 msgid "" "This will permanently delete the capability from your site and from every user role.\n" "\n" "It can't be undone!" msgstr "" "Isso excluirá permanentemente o recurso de seu site e de cada função de usuário.\n" "\n" "Não pode ser desfeito!" #: features/roles-editor/roles-editor.php:176 #: translation/profile-builder.catalog.php:1625 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir Permanentemente" #: features/roles-editor/roles-editor.php:175 #: translation/profile-builder.catalog.php:1624 msgid "Select capabilities" msgstr "Selecionar capacidades" #: features/roles-editor/roles-editor.php:174 #: translation/profile-builder.catalog.php:1623 msgid "No capabilities found." msgstr "Nenhuma capacidade encontrada." #: features/roles-editor/roles-editor.php:173 #: translation/profile-builder.catalog.php:1622 msgid "Role name is required." msgstr "O nome da função é obrigatório." #: features/roles-editor/roles-editor.php:172 #: translation/profile-builder.catalog.php:1621 msgid "Your Role" msgstr "Sua função" #: features/content-restriction/content-restriction.php:157 #: translation/profile-builder.catalog.php:1591 msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not allowed to see it." msgstr "Mostre uma parte da postagem restrita para usuários desconectados ou usuários que não têm permissão para vê-la." #: features/content-restriction/content-restriction.php:153 #: translation/profile-builder.catalog.php:1590 msgid "Show the content before the \"more\" tag" msgstr "Mostrar o conteúdo antes da tag \"mais\"" #: features/content-restriction/content-restriction.php:145 #: translation/profile-builder.catalog.php:1589 msgid "Show the first %s words of the post's content" msgstr "Mostrar as primeiras %s palavras do conteúdo da postagem" #: features/content-restriction/content-restriction.php:130 #: translation/profile-builder.catalog.php:1588 msgid "Restricted Posts Preview" msgstr "Visualização de postagens restritas" #: features/content-restriction/content-restriction.php:125 #: translation/profile-builder.catalog.php:1587 msgid "Message for logged-in users" msgstr "Mensagem para usuários logados" #: features/content-restriction/content-restriction.php:120 #: translation/profile-builder.catalog.php:1586 msgid "Message for logged-out users" msgstr "Mensagem para usuários desconectados" #: features/content-restriction/content-restriction.php:110 #: translation/profile-builder.catalog.php:1585 msgid "If you select \"Redirect\", the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content." msgstr "Se você selecionar \"Redirecionar\", o conteúdo da postagem será protegido redirecionando o usuário para a URL que você especificar. O redirecionamento acontece apenas ao acessar um único post. Nas páginas de arquivo, a mensagem de restrição será exibida, em vez do conteúdo." #: features/content-restriction/content-restriction.php:109 #: translation/profile-builder.catalog.php:1584 msgid "If you select \"Message\", the post's content will be protected by being replaced with a custom message." msgstr "Se você selecionar \"Mensagem\", o conteúdo da postagem será protegido sendo substituído por uma mensagem personalizada." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:147 #: translation/profile-builder.catalog.php:1580 msgid "Messages for logged-in users" msgstr "Mensagens para usuários logados" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:144 #: translation/profile-builder.catalog.php:1579 msgid "Messages for logged-out users" msgstr "Mensagens para usuários desconectados" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:137 #: translation/profile-builder.catalog.php:1578 msgid "Check if you wish to add custom messages for this %s." msgstr "Verifique se você deseja adicionar mensagens personalizadas para este %s." #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:154 #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:133 #: translation/profile-builder.catalog.php:1555 msgid "Enable Custom Messages" msgstr "Ativar mensagens personalizadas" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:138 #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:127 #: translation/profile-builder.catalog.php:1552 msgid "Restriction Messages" msgstr "Mensagens de restrição" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:121 #: translation/profile-builder.catalog.php:1577 msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Adicione um URL para onde você deseja redirecionar os usuários que não têm acesso a este %s e tente acessá-lo diretamente." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:117 #: translation/profile-builder.catalog.php:1576 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "URL de redirecionamento personalizada" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:110 #: translation/profile-builder.catalog.php:1575 msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s." msgstr "Verifique se você deseja adicionar um URL de redirecionamento personalizado para este %s." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:106 #: translation/profile-builder.catalog.php:1574 msgid "Enable Custom Redirect URL" msgstr "Ativar URL de redirecionamento personalizado" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:100 #: translation/profile-builder.catalog.php:1573 msgid "Restriction Redirect URL" msgstr "URL de redirecionamento de restrição" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:93 #: translation/profile-builder.catalog.php:1572 msgid "Checking any user role will show this %s only to users that have one of those user roles assigned." msgstr "Marcar qualquer função de usuário mostrará este %s apenas para usuários que tenham uma dessas funções de usuário atribuídas." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:89 #: translation/profile-builder.catalog.php:1571 msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of user role." msgstr "Marcar apenas \"Usuários logados\" mostrará este %s para todos os usuários logados, independentemente da função do usuário." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:68 #: translation/profile-builder.catalog.php:88 msgid "Logged In Users" msgstr "Usuários conectados" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:46 #: translation/profile-builder.catalog.php:1569 msgid "Settings Default" msgstr "Configurações padrão" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:42 #: features/content-restriction/content-restriction.php:96 #: translation/profile-builder.catalog.php:1568 msgid "Type of Restriction" msgstr "Tipo de restrição" #: admin/manage-fields.php:703 translation/profile-builder.catalog.php:920 msgid "Barbados Dollar" msgstr "Barbados Dollar" #: admin/manage-fields.php:704 translation/profile-builder.catalog.php:921 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: admin/manage-fields.php:705 translation/profile-builder.catalog.php:922 msgid "Belarus Ruble" msgstr "Belarus Ruble" #: admin/manage-fields.php:706 translation/profile-builder.catalog.php:923 msgid "Belize Dollar" msgstr "Belize Dollar" #: admin/manage-fields.php:707 translation/profile-builder.catalog.php:924 msgid "Bermuda Dollar" msgstr "Bermuda Dollar" #: admin/manage-fields.php:708 translation/profile-builder.catalog.php:925 msgid "Bolivia Boliviano" msgstr "Bolivia Boliviano" #: admin/manage-fields.php:709 translation/profile-builder.catalog.php:926 msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka" msgstr "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka" #: admin/manage-fields.php:710 translation/profile-builder.catalog.php:927 msgid "Botswana Pula" msgstr "Botswana Pula" #: admin/manage-fields.php:711 translation/profile-builder.catalog.php:928 msgid "Bulgaria Lev" msgstr "Bulgaria Lev" #: admin/manage-fields.php:712 translation/profile-builder.catalog.php:929 msgid "Brazil Real" msgstr "Real Brasileiro" #: admin/manage-fields.php:713 translation/profile-builder.catalog.php:930 msgid "Brunei Darussalam Dollar" msgstr "Brunei Darussalam Dollar" #: admin/manage-fields.php:714 translation/profile-builder.catalog.php:931 msgid "Cambodia Riel" msgstr "Cambodia Riel" #: admin/manage-fields.php:715 translation/profile-builder.catalog.php:932 msgid "Canada Dollar" msgstr "Canada Dollar" #: admin/manage-fields.php:716 translation/profile-builder.catalog.php:933 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Cayman Islands Dollar" #: admin/manage-fields.php:717 translation/profile-builder.catalog.php:934 msgid "Chile Peso" msgstr "Chile Peso" #: admin/manage-fields.php:718 translation/profile-builder.catalog.php:935 msgid "China Yuan Renminbi" msgstr "China Yuan Renminbi" #: admin/manage-fields.php:719 translation/profile-builder.catalog.php:936 msgid "Colombia Peso" msgstr "Colombia Peso" #: admin/manage-fields.php:720 translation/profile-builder.catalog.php:937 msgid "Costa Rica Colon" msgstr "Costa Rica Colon" #: admin/manage-fields.php:721 translation/profile-builder.catalog.php:938 msgid "Croatia Kuna" msgstr "Croatia Kuna" #: admin/manage-fields.php:722 translation/profile-builder.catalog.php:939 msgid "Cuba Peso" msgstr "Cuba Peso" #: admin/manage-fields.php:723 translation/profile-builder.catalog.php:940 msgid "Czech Republic Koruna" msgstr "Czech Republic Koruna" #: admin/manage-fields.php:724 translation/profile-builder.catalog.php:941 msgid "Denmark Krone" msgstr "Denmark Krone" #: admin/manage-fields.php:725 translation/profile-builder.catalog.php:942 msgid "Dominican Republic Peso" msgstr "Dominican Republic Peso" #: admin/manage-fields.php:726 translation/profile-builder.catalog.php:943 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "East Caribbean Dollar" #: admin/manage-fields.php:727 translation/profile-builder.catalog.php:944 msgid "Egypt Pound" msgstr "Egypt Pound" #: admin/manage-fields.php:728 translation/profile-builder.catalog.php:945 msgid "El Salvador Colon" msgstr "El Salvador Colon" #: admin/manage-fields.php:729 translation/profile-builder.catalog.php:946 msgid "Estonia Kroon" msgstr "Estonia Kroon" #: admin/manage-fields.php:730 translation/profile-builder.catalog.php:947 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: admin/manage-fields.php:731 translation/profile-builder.catalog.php:948 msgid "Falkland Islands (Malvinas) Pound" msgstr "Falkland Islands (Malvinas) Pound" #: admin/manage-fields.php:732 translation/profile-builder.catalog.php:949 msgid "Fiji Dollar" msgstr "Fiji Dollar" #: admin/manage-fields.php:733 translation/profile-builder.catalog.php:950 msgid "Ghana Cedis" msgstr "Ghana Cedis" #: admin/manage-fields.php:734 translation/profile-builder.catalog.php:951 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Gibraltar Pound" #: admin/manage-fields.php:735 translation/profile-builder.catalog.php:952 msgid "Guatemala Quetzal" msgstr "Guatemala Quetzal" #: admin/manage-fields.php:736 translation/profile-builder.catalog.php:953 msgid "Guernsey Pound" msgstr "Guernsey Pound" #: admin/manage-fields.php:737 translation/profile-builder.catalog.php:954 msgid "Guyana Dollar" msgstr "Guyana Dollar" #: admin/manage-fields.php:738 translation/profile-builder.catalog.php:955 msgid "Honduras Lempira" msgstr "Honduras Lempira" #: admin/manage-fields.php:739 translation/profile-builder.catalog.php:956 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: admin/manage-fields.php:740 translation/profile-builder.catalog.php:957 msgid "Hungary Forint" msgstr "Hungary Forint" #: admin/manage-fields.php:741 translation/profile-builder.catalog.php:958 msgid "Iceland Krona" msgstr "Iceland Krona" #: admin/manage-fields.php:742 translation/profile-builder.catalog.php:959 msgid "India Rupee" msgstr "India Rupee" #: admin/manage-fields.php:743 translation/profile-builder.catalog.php:960 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: admin/manage-fields.php:744 translation/profile-builder.catalog.php:961 msgid "Iran Rial" msgstr "Iran Rial" #: admin/manage-fields.php:745 translation/profile-builder.catalog.php:962 msgid "Isle of Man Pound" msgstr "Isle of Man Pound" #: admin/manage-fields.php:746 translation/profile-builder.catalog.php:963 msgid "Israel Shekel" msgstr "Israel Shekel" #: admin/manage-fields.php:747 translation/profile-builder.catalog.php:964 msgid "Jamaica Dollar" msgstr "Jamaica Dollar" #: admin/manage-fields.php:748 translation/profile-builder.catalog.php:965 msgid "Japan Yen" msgstr "Japan Yen" #: admin/manage-fields.php:749 translation/profile-builder.catalog.php:966 msgid "Jersey Pound" msgstr "Jersey Pound" #: admin/manage-fields.php:750 translation/profile-builder.catalog.php:967 msgid "Kazakhstan Tenge" msgstr "Kazakhstan Tenge" #: admin/manage-fields.php:751 translation/profile-builder.catalog.php:968 msgid "Korea (North) Won" msgstr "Korea (North) Won" #: admin/manage-fields.php:752 translation/profile-builder.catalog.php:969 msgid "Korea (South) Won" msgstr "Korea (South) Won" #: admin/manage-fields.php:753 translation/profile-builder.catalog.php:970 msgid "Kyrgyzstan Som" msgstr "Kyrgyzstan Som" #: admin/manage-fields.php:754 translation/profile-builder.catalog.php:971 msgid "Laos Kip" msgstr "Laos Kip" #: admin/manage-fields.php:755 translation/profile-builder.catalog.php:972 msgid "Latvia Lat" msgstr "Latvia Lat" #: admin/manage-fields.php:756 translation/profile-builder.catalog.php:973 msgid "Lebanon Pound" msgstr "Lebanon Pound" #: admin/manage-fields.php:757 translation/profile-builder.catalog.php:974 msgid "Liberia Dollar" msgstr "Liberia Dollar" #: admin/manage-fields.php:758 translation/profile-builder.catalog.php:975 msgid "Lithuania Litas" msgstr "Lithuania Litas" #: admin/manage-fields.php:759 translation/profile-builder.catalog.php:976 msgid "Macedonia Denar" msgstr "Macedonia Denar" #: admin/manage-fields.php:760 translation/profile-builder.catalog.php:977 msgid "Malaysia Ringgit" msgstr "Malaysia Ringgit" #: admin/manage-fields.php:761 translation/profile-builder.catalog.php:978 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "Mauritius Rupee" #: admin/manage-fields.php:762 translation/profile-builder.catalog.php:979 msgid "Mexico Peso" msgstr "Mexico Peso" #: admin/manage-fields.php:763 translation/profile-builder.catalog.php:980 msgid "Mongolia Tughrik" msgstr "Mongolia Tughrik" #: admin/manage-fields.php:764 translation/profile-builder.catalog.php:981 msgid "Mozambique Metical" msgstr "Mozambique Metical" #: admin/manage-fields.php:765 translation/profile-builder.catalog.php:982 msgid "Namibia Dollar" msgstr "Namibia Dollar" #: admin/manage-fields.php:766 translation/profile-builder.catalog.php:983 msgid "Nepal Rupee" msgstr "Nepal Rupee" #: admin/manage-fields.php:767 translation/profile-builder.catalog.php:984 msgid "Netherlands Antilles Guilder" msgstr "Netherlands Antilles Guilder" #: admin/manage-fields.php:768 translation/profile-builder.catalog.php:985 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" #: admin/manage-fields.php:769 translation/profile-builder.catalog.php:986 msgid "Nicaragua Cordoba" msgstr "Nicaragua Cordoba" #: admin/manage-fields.php:770 translation/profile-builder.catalog.php:987 msgid "Nigeria Naira" msgstr "Nigeria Naira" #: admin/manage-fields.php:771 translation/profile-builder.catalog.php:988 msgid "Norway Krone" msgstr "Norway Krone" #: admin/manage-fields.php:772 translation/profile-builder.catalog.php:989 msgid "Oman Rial" msgstr "Oman Rial" #: admin/manage-fields.php:773 translation/profile-builder.catalog.php:990 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "Pakistan Rupee" #: admin/manage-fields.php:774 translation/profile-builder.catalog.php:991 msgid "Panama Balboa" msgstr "Panama Balboa" #: admin/manage-fields.php:775 translation/profile-builder.catalog.php:992 msgid "Paraguay Guarani" msgstr "Paraguay Guarani" #: admin/manage-fields.php:776 translation/profile-builder.catalog.php:993 msgid "Peru Nuevo Sol" msgstr "Peru Nuevo Sol" #: admin/manage-fields.php:777 translation/profile-builder.catalog.php:994 msgid "Philippines Peso" msgstr "Philippines Peso" #: admin/manage-fields.php:778 translation/profile-builder.catalog.php:995 msgid "Poland Zloty" msgstr "Poland Zloty" #: admin/manage-fields.php:779 translation/profile-builder.catalog.php:996 msgid "Qatar Riyal" msgstr "Qatar Riyal" #: admin/manage-fields.php:780 translation/profile-builder.catalog.php:997 msgid "Romania New Leu" msgstr "Romania New Leu" #: admin/manage-fields.php:781 translation/profile-builder.catalog.php:998 msgid "Russia Ruble" msgstr "Russia Ruble" #: admin/manage-fields.php:782 translation/profile-builder.catalog.php:999 msgid "Saint Helena Pound" msgstr "Saint Helena Pound" #: admin/manage-fields.php:783 translation/profile-builder.catalog.php:1000 msgid "Saudi Arabia Riyal" msgstr "Saudi Arabia Riyal" #: admin/manage-fields.php:784 translation/profile-builder.catalog.php:1001 msgid "Serbia Dinar" msgstr "Serbia Dinar" #: admin/manage-fields.php:785 translation/profile-builder.catalog.php:1002 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "Seychelles Rupee" #: admin/manage-fields.php:786 translation/profile-builder.catalog.php:1003 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: admin/manage-fields.php:787 translation/profile-builder.catalog.php:1004 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Solomon Islands Dollar" #: admin/manage-fields.php:788 translation/profile-builder.catalog.php:1005 msgid "Somalia Shilling" msgstr "Somalia Shilling" #: admin/manage-fields.php:789 translation/profile-builder.catalog.php:1006 msgid "South Africa Rand" msgstr "South Africa Rand" #: admin/manage-fields.php:790 translation/profile-builder.catalog.php:1007 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "Sri Lanka Rupee" #: admin/manage-fields.php:791 translation/profile-builder.catalog.php:1008 msgid "Sweden Krona" msgstr "Sweden Krona" #: admin/manage-fields.php:792 translation/profile-builder.catalog.php:1009 msgid "Switzerland Franc" msgstr "Switzerland Franc" #: admin/manage-fields.php:793 translation/profile-builder.catalog.php:1010 msgid "Suriname Dollar" msgstr "Suriname Dollar" #: admin/manage-fields.php:794 translation/profile-builder.catalog.php:1011 msgid "Syria Pound" msgstr "Syria Pound" #: admin/manage-fields.php:795 translation/profile-builder.catalog.php:1012 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Taiwan New Dollar" #: admin/manage-fields.php:796 translation/profile-builder.catalog.php:1013 msgid "Thailand Baht" msgstr "Thailand Baht" #: admin/manage-fields.php:797 translation/profile-builder.catalog.php:1014 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Trinidad and Tobago Dollar" #: admin/manage-fields.php:798 admin/manage-fields.php:799 #: translation/profile-builder.catalog.php:1015 msgid "Turkey Lira" msgstr "Turkey Lira" #: admin/manage-fields.php:800 translation/profile-builder.catalog.php:1016 msgid "Tuvalu Dollar" msgstr "Tuvalu Dollar" #: admin/manage-fields.php:801 translation/profile-builder.catalog.php:1017 msgid "Ukraine Hryvna" msgstr "Ukraine Hryvna" #: admin/manage-fields.php:802 translation/profile-builder.catalog.php:1018 msgid "United Kingdom Pound" msgstr "United Kingdom Pound" #: admin/manage-fields.php:803 translation/profile-builder.catalog.php:1019 msgid "Uganda Shilling" msgstr "Uganda Shilling" #: admin/manage-fields.php:804 translation/profile-builder.catalog.php:1020 msgid "US Dollar" msgstr "US Dollar" #: admin/manage-fields.php:805 translation/profile-builder.catalog.php:1021 msgid "Uruguay Peso" msgstr "Uruguay Peso" #: admin/manage-fields.php:806 translation/profile-builder.catalog.php:1022 msgid "Uzbekistan Som" msgstr "Uzbekistan Som" #: admin/manage-fields.php:807 translation/profile-builder.catalog.php:1023 msgid "Venezuela Bolivar" msgstr "Venezuela Bolivar" #: admin/manage-fields.php:808 translation/profile-builder.catalog.php:1024 msgid "Viet Nam Dong" msgstr "Viet Nam Dong" #: features/content-restriction/content-restriction-functions.php:45 #: translation/profile-builder.catalog.php:1565 msgid "You must be logged in to view this content." msgstr "Você precisa estar logado para visualizar este conteúdo." #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:37 #: features/content-restriction/content-restriction.php:101 #: translation/profile-builder.catalog.php:1567 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:33 #: translation/profile-builder.catalog.php:1566 msgid "Display Options" msgstr "Opções de exibição" #: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:77 #: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:19 #: translation/profile-builder.catalog.php:1545 msgid "Profile Builder Content Restriction" msgstr "Restrição de conteúdo do Profile Builder" #: features/content-restriction/content-restriction-functions.php:47 #: translation/profile-builder.catalog.php:1564 msgid "This content is restricted for your user role." msgstr "Este conteúdo é restrito à sua função de usuário." #: admin/general-settings.php:276 msgid "You can add / edit user roles at %1$sUsers > Roles Editor%2$s." msgstr "Você pode adicionar/editar funções de usuário em %1$sUsuários > Editor de funções%2$s." #: admin/general-settings.php:268 translation/profile-builder.catalog.php:511 msgid "\"Roles Editor\" Activated:" msgstr "\"Editor de funções\" ativado:" #: admin/basic-info.php:98 translation/profile-builder.catalog.php:433 msgid "Add, remove, clone and edit roles and also capabilities for these roles." msgstr "Adicione, remova, clone e edite funções e também recursos para essas funções." #: admin/basic-info.php:97 features/roles-editor/roles-editor.php:245 #: features/roles-editor/roles-editor.php:246 #: features/roles-editor/roles-editor.php:251 #: features/roles-editor/roles-editor.php:258 #: translation/profile-builder.catalog.php:432 msgid "Roles Editor" msgstr "Editor de Funções" #: admin/basic-info.php:86 translation/profile-builder.catalog.php:427 msgid "Restrict users from accessing certain pages, posts or custom post types based on user role or logged-in status." msgstr "Restrinja os usuários de acessar determinadas páginas, postagens ou tipos de postagem personalizados com base na função do usuário ou no status de login." #: admin/basic-info.php:85 admin/general-settings.php:13 #: features/content-restriction/content-restriction.php:27 #: translation/profile-builder.catalog.php:426 msgid "Content Restriction" msgstr "Restrição de conteúdo" #: admin/admin-functions.php:248 admin/admin-functions.php:260 #: admin/review.php:94 translation/profile-builder.catalog.php:401 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar este aviso." #: admin/add-ons.php:271 translation/profile-builder.catalog.php:367 msgid "Translate your Profile Builder forms with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Traduza seus formulários do Profile Builder com um plug-in de tradução do WordPress que qualquer pessoa pode usar. Ele oferece uma maneira mais simples de traduzir sites WordPress, com suporte total para WooCommerce e construtores de sites." #: admin/manage-fields.php:203 translation/profile-builder.catalog.php:567 msgid "PB Login" msgstr "Login PB"
Save