golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/es_EC
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
20.36 KB
Del
OK
admin.lang
126.95 KB
Del
OK
agenda.lang
6.49 KB
Del
OK
assets.lang
841 B
Del
OK
banks.lang
5.84 KB
Del
OK
bills.lang
27.68 KB
Del
OK
blockedlog.lang
3.2 KB
Del
OK
bookmarks.lang
578 B
Del
OK
boxes.lang
4.46 KB
Del
OK
cashdesk.lang
2.86 KB
Del
OK
categories.lang
2.9 KB
Del
OK
commercial.lang
2.83 KB
Del
OK
companies.lang
13 KB
Del
OK
compta.lang
12.69 KB
Del
OK
contracts.lang
4.19 KB
Del
OK
cron.lang
4.81 KB
Del
OK
deliveries.lang
1012 B
Del
OK
dict.lang
2.45 KB
Del
OK
donations.lang
999 B
Del
OK
ecm.lang
1.62 KB
Del
OK
errors.lang
24.27 KB
Del
OK
eventorganization.lang
87 B
Del
OK
exports.lang
10.11 KB
Del
OK
externalsite.lang
255 B
Del
OK
ftp.lang
861 B
Del
OK
help.lang
1.01 KB
Del
OK
holiday.lang
5.17 KB
Del
OK
hrm.lang
322 B
Del
OK
install.lang
18.43 KB
Del
OK
interventions.lang
3.41 KB
Del
OK
intracommreport.lang
136 B
Del
OK
languages.lang
218 B
Del
OK
ldap.lang
1.13 KB
Del
OK
link.lang
380 B
Del
OK
loan.lang
1.02 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.64 KB
Del
OK
mails.lang
8.78 KB
Del
OK
main.lang
22.13 KB
Del
OK
margins.lang
2.83 KB
Del
OK
members.lang
7.31 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
10.03 KB
Del
OK
mrp.lang
2.37 KB
Del
OK
multicurrency.lang
1.51 KB
Del
OK
oauth.lang
1.71 KB
Del
OK
opensurvey.lang
2.85 KB
Del
OK
orders.lang
7.17 KB
Del
OK
other.lang
12.82 KB
Del
OK
partnership.lang
123 B
Del
OK
paybox.lang
1.86 KB
Del
OK
paypal.lang
1.91 KB
Del
OK
printing.lang
2.17 KB
Del
OK
productbatch.lang
1.18 KB
Del
OK
products.lang
14.08 KB
Del
OK
projects.lang
11.61 KB
Del
OK
propal.lang
3.57 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
2.42 KB
Del
OK
receptions.lang
1.71 KB
Del
OK
recruitment.lang
99 B
Del
OK
resource.lang
869 B
Del
OK
salaries.lang
1.03 KB
Del
OK
sendings.lang
2.56 KB
Del
OK
sms.lang
1.27 KB
Del
OK
stocks.lang
10.67 KB
Del
OK
stripe.lang
2.92 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
2.64 KB
Del
OK
suppliers.lang
1.93 KB
Del
OK
ticket.lang
9.31 KB
Del
OK
trips.lang
5.38 KB
Del
OK
users.lang
4.22 KB
Del
OK
website.lang
6.76 KB
Del
OK
withdrawals.lang
5.4 KB
Del
OK
workflow.lang
2.52 KB
Del
OK
Edit: companies.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elija otro. ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país SelectThirdParty=Seleccione un cliente/proveedor DeleteContact=Eliminar un contacto / dirección MenuNewThirdParty=Nuevo Cliente/Proveedore MenuNewProspect=Nuevo prospecto NewCompany=Nueva compañía (prospecto, cliente, vendedor) NewThirdParty=Nuevo tercero (prospecto, cliente, proveedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (vendedor/proveedor) CreateThirdPartyOnly=Crear clientes/proveedors CreateThirdPartyAndContact=Crear un cliente/proveedor + un contacto ProspectionArea=Área de Prospección IdThirdParty=ID cliente/proveedor IdCompany=ID de la compañía IdContact=ID de contacto ThirdPartyContacts=Contactos de cliente/proveedor ThirdPartyContact=Contacto / dirección de cliente/proveedor CompanyName=Nombre de empresa AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...) Companies=Compañías CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Económica Europea. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y moneda actuales ThirdPartyName=Nombre de un cliente/proveedor ThirdPartyEmail=Correo electrónico de cliente/proveedor ThirdParty=Cliente/Proveedor ThirdParties=Clientes/Proveedors ThirdPartyProspects=Prospecto ThirdPartyProspectsStats=Prospecto ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s ThirdPartySuppliers=Vendedores/Proveedores ThirdPartyType=Tipo de cliente/proveedor Individual=Individuo privado ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto / dirección con la misma información que el cliente/proveedor bajo el cliente/proveedor. En la mayoría de los casos, incluso si su cliente/proveedor es una persona física, basta con crear un cliente/proveedor. ParentCompany=Empresa matriz Subsidiaries=Sucursales CivilityCode=Código civil - RUC RegisteredOffice=Oficina registrada Lastname=Apellido PostOrFunction=Cargo UserTitle=Título NatureOfThirdParty=Naturaleza del cliente/proveedor StateCode=Código de estado / provincia StateShort=Provincia Region-State=Región - Provincia CountryCode=Código de país CountryId=ID del país Call=Llamada PhonePerso=Teléfono Personal PhoneMobile=Celular No_Email=Rechazar correos masivos Town=Ciudad Poste=Posición VATIsUsed=Impuesto a las ventas utilizado VATIsNotUsed=Impuesto a las ventas no utilizado CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de detalles de cliente/proveedor ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Ni cliente, Ni vendedor, no hay objetos de referencia disponibles. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Cliente/Proveedor, ni cliente ni vendedor, los descuentos no están disponibles. OverAllProposals=Propuestas OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precios LocalTax1IsUsed=Utilice el segundo impuesto LocalTax1IsUsedES=RE se utiliza LocalTax1IsNotUsedES=RE no se utiliza LocalTax2IsUsed=Utilizar tercer impuesto LocalTax2IsUsedES=IRPF se utiliza LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se utiliza WrongCustomerCode=Código de cliente inválido WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor ProfId1Short=ID Prof. 1 ProfId2Short=ID Prof. 2 ProfId3Short=ID Prof. 3 ProfId4Short=ID Prof. 4 ProfId5Short=ID Prof. 5 ProfId6Short=ID Prof. 6 ProfId1=ID Profesional 1 ProfId2=ID Profesional 2 ProfId3=ID Profesional 3 ProfId4=ID Profesional 4 ProfId5=ID Profesional 5 ProfId6=ID Profesional 6 ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT / CUIL) ProfId2AR=ID Prof. 2 (Ingresos brutos) ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN) ProfId1BE=ID Prof. 1 (Número profesional) ProfId2BR=IE (Inscripción Estadística) ProfId3BR=IM (Inscripción Municipal) ProfId3CH=ID Prof. 1 (Federal number) ProfId4CH=ID Prof. 2 (Commercial Record number) ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3DE=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de seguridad social) ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE) ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado) ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN) ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET) ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, old APE) ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM) ProfId1GB=Número de registro ProfId1HN=ID prof. 1 (RTN) ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN) ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN) ProfId3IN=ID Prof. 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=ID Prof. 4 ProfId5IN=ID Prof. 5 ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permiso de negocio) ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C). ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=ID Prof. 3 (Profesional Charter) ProfId4NL=Número de Servicio Ciudadano (BSN) ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIPC) ProfId2PT=ID Prof. 2 (Número de seguridad social) ProfId3PT=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatorio) ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC) ProfId2TN=ID Prof. 2 (Número de registro fiscal) ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código aduanero) ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN) ProfId1US=Id del Prof (FEIN) ProfId1RO=Id profesional 1 (CUI) ProfId2RO=Id profesional 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Id profesional 3 (CAEN) ProfId4RO=Id profesional 5 (EUID) ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN) ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN) ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP) ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO) VATIntra=ID de IVA VATIntraShort=ID de IVA VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es válida VATReturn=Devolución del IVA ProspectCustomer=Prospecto / Cliente CustomerCard=Tarjeta de cliente CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo del cliente SupplierRelativeDiscount=Descuento relativo del vendedor CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto HasRelativeDiscountFromSupplier=Tiene un descuento predeterminado de <b> %s%% </b> de este proveedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tiene un descuento relativo predeterminado de este proveedor. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de créditos o anticipos) para <b>%s</b>%s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b>%s CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito para <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tiene crédito de descuento disponible de este proveedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b> %s </b> %s de este proveedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (comerciales, pagos iniciales) para <b> %s </b> %s de este proveedor HasCreditNoteFromSupplier=Tiene notas de crédito para <b> %s </b> %s de este proveedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos totales de clientes (concedidos por todos los usuarios) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos totales de clientes (otorgados por usted) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por todos los usuarios) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por usted mismo) Contacts=Contactos / Direcciones ContactId=ID de contacto NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este cliente/proveedor DefaultContact=Dirección/contacto predeterminado ContactByDefaultFor=Contacto / dirección predeterminados para AddThirdParty=Crear cliente/proveedor AccountancyCode=Cuenta de contabilidad CustomerCode=Código de cliente SupplierCode=Código de proveedor CustomerCodeShort=Código de cliente SupplierCodeShort=Código de proveedor CustomerCodeDesc=Código de cliente, único para todos los clientes. SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para todos los proveedores RequiredIfCustomer=Requerido si un cliente/proveedor es un cliente o un cliente potencial RequiredIfSupplier=Requerido si un tercero es un vendedor ProspectToContact=Prospecto para contactar CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos. ListOfContacts=Lista de contactos / direcciones ListOfContactsAddresses=Lista de contactos / direcciones ListOfThirdParties=Lista de cliente/proveedor ShowContact=Dirección de contacto ContactsAllShort=Todos (Sin filtro) ContactType=Tipo de Contacto ContactForOrders=Contacto del pedido ContactForOrdersOrShipments=Contacto de los pedidos o envíos ContactForProposals=Contacto de la propuesta ContactForContracts=Contacto del contrato ContactForInvoices=Contacto de la factura NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ningún pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto para ninguna propuesta comercial NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección EditCompany=Editar empresa ThisUserIsNot=Este usuario no es un prospecto, cliente o vendedor. VATIntraCheck=Comprobar VATIntraCheckDesc=La identificación del IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace <b> %s </b> utiliza el servicio de verificación de IVA europeo (VIES) que requiere acceso a Internet desde el servidor Dolibarr. VATIntraCheckURL=Http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Consulte el ID de IVA intracomunitario en el sitio web de la Comisión Europea ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible el chequeo. El servicio de chequeo no es proporcionado por el estado miembro (%s). NorProspectNorCustomer=No prospecto, ni cliente ProspectLevel=Prospecto potencial OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a cliente/proveedor ProspectStatus=Estado del prospecto PL_NONE=Ninguna TE_STARTUP=Puesta en marcha TE_GROUP=Empresa grande TE_MEDIUM=Empresa mediana TE_ADMIN=Gubernamental TE_SMALL=Empresa pequeña TE_RETAIL=Al por menor TE_PRIVATE=Privado StatusProspect1=Para ser contactado StatusProspect2=Contacto en proceso StatusProspect3=Contacto hecho ChangeDoNotContact=Cambiar estado a 'No contactar' ChangeNeverContacted=Cambiar estado a 'Nunca contactado' ChangeToContact=Cambiar estado a 'Para ser contactado' ChangeContactInProcess=Cambiar estado a 'Contacto en proceso' ChangeContactDone=Cambiar estado a 'Contacto hecho' ProspectsByStatus=Prospecto por estatus ExportCardToFormat=Exportar la tarjeta al formato ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a cliente/proveedor DolibarrLogin=Dolibarr inicio de sesión NoDolibarrAccess=No hay acceso a Dolibarr ExportDataset_company_1=Terceros (empresas / fundaciones / personas físicas) y sus propiedades. ExportDataset_company_2=Contactos y sus propiedades. ImportDataset_company_2=Contactos / direcciones adicionales de terceros y atributos ImportDataset_company_4=Representantes de ventas de terceros (asignar representantes de ventas / usuarios a empresas) PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio DeliveryAddress=Dirección de entrega SupplierCategory=Categoría del vendedor DeleteFile=Borrar archivo ConfirmDeleteFile=¿Estás seguro de que quieres eliminar este archivo? AllocateCommercial=Asignado al representante de ventas Organization=Organización FiscalYearInformation=Año fiscal FiscalMonthStart=Mes de inicio del ejercicio del año fiscal YouMustAssignUserMailFirst=Debe crear un correo electrónico para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo electrónico. YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para los cliente/proveedor ListSuppliersShort=Lista de proveedores ListProspectsShort=Lista de prospectos ListCustomersShort=Lista de clientes ThirdPartiesArea=Clientes/Proveedores y Contactos InActivity=Abierto ThirdPartyIsClosed=El clientes/proveedores está cerrado CurrentOutstandingBill=Factura actual pendiente OutstandingBill=Max. Por factura pendiente OutstandingBillReached=Max. Para la factura pendiente alcanzada OrderMinAmount=Monto mínimo para la orden LeopardNumRefModelDesc=El código es gratuito. Este código se puede modificar en cualquier momento. ManagingDirectors=Nombre del Gerente(s) (CEO, director, presidente ...) MergeOriginThirdparty=Duplicar clientes/proveedores (clientes/proveedores que desea eliminar) MergeThirdparties=Combinar clientes/proveedores ThirdpartiesMergeSuccess=Los clientes/proveedores se han fusionado SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los clientes/proveedores. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos. KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenga este campo vacío si esta dirección es una dirección genérica PaymentTermsSupplier=Plazo de pago - Vendedor MulticurrencyUsed=Usar monedas múltiples MulticurrencyCurrency=Moneda
Save