golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/es_ES
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
29.72 KB
Del
OK
admin.lang
177.16 KB
Del
OK
agenda.lang
8.92 KB
Del
OK
assets.lang
2.04 KB
Del
OK
banks.lang
8.94 KB
Del
OK
bills.lang
35.15 KB
Del
OK
blockedlog.lang
5.95 KB
Del
OK
bookmarks.lang
1.11 KB
Del
OK
boxes.lang
6.72 KB
Del
OK
cashdesk.lang
6.11 KB
Del
OK
categories.lang
5.81 KB
Del
OK
commercial.lang
3.29 KB
Del
OK
companies.lang
17.9 KB
Del
OK
compta.lang
18.54 KB
Del
OK
contracts.lang
5.31 KB
Del
OK
cron.lang
5.51 KB
Del
OK
deliveries.lang
1.35 KB
Del
OK
dict.lang
8.39 KB
Del
OK
donations.lang
1.48 KB
Del
OK
ecm.lang
2.87 KB
Del
OK
errors.lang
33.69 KB
Del
OK
eventorganization.lang
9.9 KB
Del
OK
exports.lang
11.21 KB
Del
OK
externalsite.lang
330 B
Del
OK
ftp.lang
996 B
Del
OK
help.lang
1.31 KB
Del
OK
holiday.lang
7.34 KB
Del
OK
hrm.lang
3.27 KB
Del
OK
install.lang
20.71 KB
Del
OK
interventions.lang
4.17 KB
Del
OK
intracommreport.lang
1.48 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
2.05 KB
Del
OK
languages.lang
3.19 KB
Del
OK
ldap.lang
1.89 KB
Del
OK
link.lang
557 B
Del
OK
loan.lang
1.41 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.72 KB
Del
OK
mails.lang
10.92 KB
Del
OK
main.lang
37.4 KB
Del
OK
margins.lang
3.31 KB
Del
OK
members.lang
13.76 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
14.42 KB
Del
OK
mrp.lang
6.63 KB
Del
OK
multicurrency.lang
2.43 KB
Del
OK
oauth.lang
2.11 KB
Del
OK
opensurvey.lang
3.81 KB
Del
OK
orders.lang
9.36 KB
Del
OK
other.lang
18.21 KB
Del
OK
partnership.lang
3.83 KB
Del
OK
paybox.lang
2 KB
Del
OK
paypal.lang
2.34 KB
Del
OK
printing.lang
2.8 KB
Del
OK
productbatch.lang
2.36 KB
Del
OK
products.lang
21.7 KB
Del
OK
projects.lang
17.09 KB
Del
OK
propal.lang
4.38 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
3.56 KB
Del
OK
receptions.lang
2.92 KB
Del
OK
recruitment.lang
3.2 KB
Del
OK
resource.lang
1.41 KB
Del
OK
salaries.lang
1.6 KB
Del
OK
sendings.lang
3.49 KB
Del
OK
sms.lang
1.85 KB
Del
OK
stocks.lang
17.72 KB
Del
OK
stripe.lang
5.44 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
2.75 KB
Del
OK
suppliers.lang
2.42 KB
Del
OK
ticket.lang
17.18 KB
Del
OK
trips.lang
6.95 KB
Del
OK
users.lang
6.99 KB
Del
OK
website.lang
15.32 KB
Del
OK
withdrawals.lang
9.99 KB
Del
OK
workflow.lang
3.95 KB
Del
OK
zapier.lang
1.24 KB
Del
OK
Edit: bills.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas a clientes BillsCustomer=Factura a cliente BillsSuppliers=Facturas proveedor BillsCustomersUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas pendientes de cobro de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedor pendientes de pago BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s BillsLate=Retraso en el pago BillsStatistics=Estadísticas de facturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas de facturas de proveedores DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se contabilizó DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Se han creado facturas después de esta y crearían huecos en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado ya que no puede eliminarse InvoiceStandard=Factura estándar InvoiceStandardAsk=Factura estándar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. InvoiceDeposit=Factura de anticipo InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo InvoiceDepositDesc=La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. InvoiceProForma=Factura pro-forma InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma InvoiceProFormaDesc=La <b>factura pro-forma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. InvoiceReplacement=Factura rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.<br><br>Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'. InvoiceAvoir=Abono InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las líneas de la factura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s ReplacementInvoice=Rectificación factura ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s ReplacementByInvoice=Rectificada por factura CorrectInvoice=Corrección factura %s CorrectionInvoice=Corrección UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s ConsumedBy=Consumido por NotConsumed=No consumido NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos CardBill=Ficha factura PredefinedInvoices=Factura predefinida Invoice=Factura PdfInvoiceTitle=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=Línea de factura InvoiceCustomer=Factura a cliente CustomerInvoice=Factura a cliente CustomersInvoices=Facturas a clientes SupplierInvoice=Factura proveedor SuppliersInvoices=Facturas proveedor SupplierInvoiceLines=Líneas de factura de proveedor SupplierBill=Factura proveedor SupplierBills=Facturas proveedor Payment=Pago PaymentBack=Devolución CustomerInvoicePaymentBack=Devolución Payments=Pagos PaymentsBack=Reembolsos paymentInInvoiceCurrency=en la divisa de las facturas PaidBack=Reembolsado DeletePayment=Eliminar el pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir %s en crédito disponible? ConfirmConvertToReduc2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quiere convertir %s en crédito disponible? ConfirmConvertToReducSupplier2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura de este proveedor. SupplierPayments=Pagos a proveedor ReceivedPayments=Pagos recibidos ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s PaymentsReports=Informes de pagos PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya realizados PaymentRule=Forma de pago PaymentMode=Payment method PaymentModes=Payment methods DefaultPaymentMode=Default Payment method DefaultBankAccount=Cuenta bancaria predeterminada IdPaymentMode=Payment method (id) CodePaymentMode=Payment method (code) LabelPaymentMode=Payment method (label) PaymentModeShort=Payment method PaymentTerm=Condición de pago PaymentConditions=Condiciones de pago PaymentConditionsShort=Condiciones de pago PaymentAmount=Importe pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado' ClassifyUnPaid=Clasificar "No pagado" ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado' CreateBill=Crear factura CreateCreditNote=Crear abono AddBill=Crear factura o abono AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador DeleteBill=Eliminar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor CancelBill=Anular una factura SendRemindByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail DoPayment=Añadir pago DoPaymentBack=Añadir reembolso ConvertToReduc=Convertir en crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir lo recibido en exceso en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir lo recibido en exceso en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0 PriceBase=Precio base BillStatus=Estado de la factura StatusOfGeneratedInvoices=Estado de las facturas generadas BillStatusDraft=Borrador (a validar) BillStatusPaid=Pagada BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en descuento BillStatusConverted=Pagada (lista para usarse en factura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Pagada parcialmente BillStatusNotPaid=Pendiente de pago BillStatusNotRefunded=No reembolsada BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago) BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente) BillShortStatusDraft=Borrador BillShortStatusPaid=Pagada BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida Refunded=Reembolsada BillShortStatusConverted=Tratada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Pago parcial BillShortStatusNotPaid=Pte. pago BillShortStatusNotRefunded=No reembolsada BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago) BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial) PaymentStatusToValidShort=A validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de CIF intracomunitario aún no configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Vaya a la configuración del módulo facturas para corregirlo ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura defina los modos de pago ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una ase imponible positiva (o nula) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya ha sido usada, la serie de descuento no se puede eliminar. BillFrom=Emisor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Eventos sobre la factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla/Factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Sin plantilla de factura recurrente apta para la generación FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontradas %s plantilllas de facturas recurrentes aptas para la generación NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de factura recurrente NewBill=Nueva factura LastBills=Últimas %s facturas LatestTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas a cliente LatestSupplierTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas de proveedor LastCustomersBills=Últimas %s facturas a clientes LastSuppliersBills=Últimas %s facturas de proveedores AllBills=Todas las facturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas plantilla OtherBills=Otras facturas DraftBills=Facturas borrador CustomersDraftInvoices=Facturas a cliente borrador SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador Unpaid=Pendientes ErrorNoPaymentDefined=Error Sin pago definido ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto a pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (comisiones bancarias intermediarias) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es <b> comisiones bancarias intermediarias </b>, deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el Cliente. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago. ValidateBill=Validar factura UnvalidateBill=Devolver factura a borrador NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes AmountOfBills=Importe de las facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (Sin IVA) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) UseSituationInvoices=Permitir factura de situación UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir factura de situación de abono Retainedwarranty=Garantía retenida AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantía retenida utilizable en los siguientes tipos de facturas RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentaje predeterminado de garantía retenida RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global de "garantía retenida" se aplica solo en la situación final ToPayOn=Para pagar en %s toPayOn=pagar en %s RetainedWarranty=Garantía retenida PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Términos de pago de garantía retenidos predeterminados setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condiciones de pago de garantía retenidas setretainedwarranty=Definir garantía retenida setretainedwarrantyDateLimit=Definir fecha límite de garantía retenida RetainedWarrantyDateLimit=Fecha límite de garantía retenida RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en el progreso 100%% para que se muestre en PDF AlreadyPaid=Ya pagado AlreadyPaidBack=Ya reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Resta por pagar RemainderToPayMulticurrency=Pendiente de pago, moneda original RemainderToTake=Resta por cobrar RemainderToTakeMulticurrency=Importe restante a cobrar, moneda original RemainderToPayBack=Resta por reembolsar RemainderToPayBackMulticurrency=Importe restante a reembolsar, moneda original NegativeIfExcessRefunded=negativo si se reembolsa el exceso Rest=Pendiente AmountExpected=Importe reclamado ExcessReceived=Recibido en exceso ExcessReceivedMulticurrency=Exceso recibido, moneda original NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibe exceso ExcessPaid=Pagado en exceso ExcessPaidMulticurrency=Exceso pagado, moneda original EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) EscompteOfferedShort=Descuento SendBillRef=Envío de la factura %s SendReminderBillRef=Envío de la factura %s (recordatorio) SendPaymentReceipt=Envío de recibo de pago %s NoDraftBills=Ninguna factura borrador NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador NoDraftInvoices=Sin facturas borrador RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Queda por facturar SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes asociadas MenuToValid=A validar DateMaxPayment=Fecha límite de pago DateInvoice=Fecha facturación DatePointOfTax=Impuestos NoInvoice=Ninguna factura NoOpenInvoice=Sin factura abierta NbOfOpenInvoices=Número de facturas abiertas ClassifyBill=Clasificar la factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedor pendientes de pago CustomerBillsUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro NonPercuRecuperable=No percibido recuperable SetConditions=Definir condiciones de pago SetMode=Definir tipo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello fiscal Billed=Facturado RecurringInvoices=Facturas recurrentes RecurringInvoice=Factura recurrente RepeatableInvoice=Plantilla de factura RepeatableInvoices=Plantilla de facturas Repeatable=Plantilla Repeatables=Plantillas ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de facturas ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos ProformaBill=Factura pro-forma: Reduction=Reducción ReductionShort=Dto. Reductions=Descuentos ReductionsShort=Dto. Discounts=Descuentos AddDiscount=Crear descuento fijo AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo AddCreditNote=Crear factura de abono ShowDiscount=Ver el abono ShowReduc=Ver el descuento ShowSourceInvoice=Ver la factura origen RelativeDiscount=Descuento relativo GlobalDiscount=Descuento fijo CreditNote=Abono CreditNotes=Abonos CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito o exceso recibido Deposit=Anticipo Deposits=Anticipos DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s DiscountFromExcessReceived=Pagos recibidos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos recibidos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo NewRelativeDiscount=Nuevo descuento DiscountType=Tipo de descuento NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descuentos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos ya consumidos CustomerDiscounts=Descuentos a clientes SupplierDiscounts=Descuentos de proveedores BillAddress=Dirección de facturación HelpEscompte=Este descuento es un descuento otorgado al cliente porque el pago se realizó antes del plazo. HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal PaymentId=ID pago PaymentRef=Ref. pago InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Fecha creación factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura pagada InvoicePaidCompletely=Pagado por completo InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada por completo Esto excluye las facturas que estén parcialmente pagadas. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', use el filtro de estado de la factura. OrderBilled=Pedido facturado DonationPaid=Donación pagada PaymentNumber=Número de pago RemoveDiscount=Eliminar descuento WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado. NbOfPayments=Nº de pagos SplitDiscount=Dividir el dto. en dos ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos menores? TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importe del descuento a dividir. ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento? RelatedBill=Factura asociada RelatedBills=Facturas asociadas RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas LatestRelatedBill=Última factura relacionada WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos de diferentes terceros de la empresa madre PaymentNote=Nota del pago ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situación previas ListOfNextSituationInvoices=Listado de las próximas facturas de situación ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación CurrentSituationTotal=Total situación actual DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir el total de esta factura RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Eliminar esta factura %s del ciclo? ConfirmOuting=Confirmar salida FrequencyPer_d=Cada %s días FrequencyPer_m=Cada %s meses FrequencyPer_y=Cada %s años FrequencyUnit=Frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos:<br><b>Indicar 7, Día</b>: creará una nueva factura cada 7 días<br><b>Indicar 3, Mes</b>: creará una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la generación de la próxima factura NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación DateLastGeneration=Fecha de la última generación DateLastGenerationShort=Fecha última generación MaxPeriodNumber=Nº máximo de facturas a generar NbOfGenerationDone=Nº de facturas ya generadas NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizada NbOfGenerationDoneShort=Generados MaxGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado InvoiceAutoValidate=Validar facturas automáticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s DateIsNotEnough=Aún no se ha alcanzado la fecha InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada desde la plantilla de factura recurrente %s GeneratedFromTemplate=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s WarningInvoiceDateInFuture=Atención: la fecha de la factura es mayor que la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atención: la fecha de la factura es muy lejana a la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver los descuentos disponibles GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagos por modo en informes # PaymentConditions Statut=Estado PaymentConditionShortRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionShort30D=30 días PaymentCondition30D=Pago a 30 días PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días a fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=30 días a fin de mes PaymentConditionShort60D=60 días PaymentCondition60D=Pago a los 60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=60 días a fin de mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Orden PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido PaymentConditionShortPT_5050=50/50 PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega PaymentConditionShort10D=10 días PaymentCondition10D=10 días PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=10 días a fin de mes PaymentConditionShort14D=14 días PaymentCondition14D=14 días PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=14 días a fin de més FixAmount=Cantidad fija -1 línea con la etiqueta '%s' VarAmount=Importe variable (%% total) VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% tot.) - 1 línea con la etiqueta '%s' VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.) - todas las líneas desde el origen # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferencia bancaria PaymentTypePRE=Domiciliación PaymentTypeShortPRE=Domiciliación PaymentTypeLIQ=Efectivo PaymentTypeShortLIQ=Efectivo PaymentTypeCB=Tarjeta PaymentTypeShortCB=Tarjeta PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=TIP (Titulo interbancario de pago) PaymentTypeShortTIP=Pago TIP PaymentTypeVAD=Pago en línea PaymentTypeShortVAD=Pago en línea PaymentTypeTRA=Banco borrador PaymentTypeShortTRA=Borrador PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor PaymentTypeDC=Tarjeta de Débito/Crédito PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Datos bancarios BankCode=Código banco DeskCode=Oficina BankAccountNumber=Número cuenta BankAccountNumberKey=DC Residence=Dirección IBANNumber=Número de cuenta IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN del cliente SupplierIBAN=IBAN del proveedor BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informaciones complementarias RegulatedOn=Pagar el ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº ChequeBordereau=Comprobar agenda ChequeMaker=Remitente Cheque/Transferencia ChequeBank=Banco del cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=Teléfono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a SendTo=enviado a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de LawApplicationPart4=sus precios LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar descuento UseCredit=Usar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito MenuChequeDeposits=Remesas MenuCheques=Gestión cheques MenuChequesReceipts=Listado NewChequeDeposit=Nuevo depósito ChequesReceipts=Listado ChequesArea=Área remesas ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques DepositId=Id. depósito NbCheque=Número de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s ha sido convertido en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contacto/dirección de tipo 'contacto facturación' en lugar de la dirección del tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente PaymentInvoiceRef=Pago factura %s ValidateInvoice=Validar factura ValidateInvoices=Facturas validadas Cash=Efectivo Reported=Aplazado DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA se clasifica como pagada CantRemovePaymentSalaryPaid=No se puede eliminar el pago porque el salario se clasifica como pagado ExpectedToPay=Esperando el pago CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar un pago conciliado PayedByThisPayment=Pagada por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas"cuando el reembolso se realice por completo. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidVATAutomatically=Clasifica automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad. ClosePaidSalaryAutomatically=Clasifica automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial. RevenueStamp=Sello fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' del tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' del tercero YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (antigua implementación de la plantilla Sponge) PDFSpongeDescription=Modelo de factura Esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde aa es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción y sin retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin ruptura y sin retorno a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de pago inicial donde yy es un número de año de retorno y no es un mes de secuencia y nnnnn. 0 EarlyClosingReason=Motivo de cierre anticipado EarlyClosingComment=Nota de cierre anticipado ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación InvoiceFirstSituationDesc=Las <b>facturas de situación</b> están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situación PDFInvoiceSituation=Factura de situación InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta. SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA) SituationDeduction=Deducción situación ModifyAllLines=Modificar todas las líneas CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la siguiente ref. de ciclo de situación ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir esta factura de situación. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se pudo emitir una nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta factura no es del último de ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una línea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior. NoSituations=Sin situaciones abiertas InvoiceSituationLast=Factura final y general PDFCrevetteSituationNumber=Situación nº %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - Cuentas PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situación PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación nº %s : Fact. nº %s de %s TotalSituationInvoice=Total situación invoiceLineProgressError=El progreso de una línea no puede ser mayor o igual a la próxima línea de factura. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: Actualización de precio en línea de factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree la factura en borrador, seguidamente conviértala en plantilla y defina la frecuencia de generación de las próximas facturas. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dígale a su administrador que active y configure el módulo <strong>%s</strong>. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas? CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s factura (s) generada BillXCreated=Factura %s generada StatusOfGeneratedDocuments=Estado de la generación de documentos DoNotGenerateDoc=No generar archivo de documento AutogenerateDoc=Generar automáticamente archivo de documento AutoFillDateFrom=Definir fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Definir fecha de inicio AutoFillDateTo=Establecer fecha de finalización para la línea de servicio con la próxima fecha de facturación AutoFillDateToShort=Definir fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado BILL_DELETEInDolibarr=Factura eliminada BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Factura de proveedor eliminada UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cantidad - Descuento CustomersInvoicesArea=Área de facturación a clientes SupplierInvoicesArea=Área de facturación de proveedores FacParentLine=Línea de factura principal SituationTotalRayToRest=Resto a pagar sin impuestos PDFSituationTitle=Situación n ° %d SituationTotalProgress=Progreso total %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas impagas con una fecha de vencimiento = %s NoPaymentAvailable=No hay pago disponible para %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s marcada como pagada SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagadas
Save