golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/pt_BR
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
19.76 KB
Del
OK
admin.lang
132.39 KB
Del
OK
agenda.lang
7.35 KB
Del
OK
assets.lang
894 B
Del
OK
banks.lang
7.54 KB
Del
OK
bills.lang
22.61 KB
Del
OK
blockedlog.lang
3.75 KB
Del
OK
bookmarks.lang
600 B
Del
OK
boxes.lang
5.34 KB
Del
OK
cashdesk.lang
4.39 KB
Del
OK
categories.lang
4.16 KB
Del
OK
commercial.lang
2.71 KB
Del
OK
companies.lang
11.73 KB
Del
OK
compta.lang
10.34 KB
Del
OK
contracts.lang
4.28 KB
Del
OK
cron.lang
4.52 KB
Del
OK
deliveries.lang
1.02 KB
Del
OK
dict.lang
3.2 KB
Del
OK
donations.lang
1.08 KB
Del
OK
ecm.lang
2.23 KB
Del
OK
errors.lang
19.24 KB
Del
OK
eventorganization.lang
434 B
Del
OK
exports.lang
5.78 KB
Del
OK
externalsite.lang
312 B
Del
OK
ftp.lang
857 B
Del
OK
help.lang
614 B
Del
OK
holiday.lang
4.31 KB
Del
OK
hrm.lang
360 B
Del
OK
install.lang
9.62 KB
Del
OK
interventions.lang
3.46 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
101 B
Del
OK
languages.lang
368 B
Del
OK
ldap.lang
909 B
Del
OK
link.lang
472 B
Del
OK
loan.lang
1.16 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.54 KB
Del
OK
mails.lang
7.56 KB
Del
OK
main.lang
21.61 KB
Del
OK
margins.lang
2.11 KB
Del
OK
members.lang
4.9 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
5.3 KB
Del
OK
mrp.lang
3.71 KB
Del
OK
multicurrency.lang
1.41 KB
Del
OK
oauth.lang
1.75 KB
Del
OK
opensurvey.lang
2.97 KB
Del
OK
orders.lang
7.45 KB
Del
OK
other.lang
12.45 KB
Del
OK
partnership.lang
490 B
Del
OK
paybox.lang
1.6 KB
Del
OK
paypal.lang
1.87 KB
Del
OK
printing.lang
1.52 KB
Del
OK
productbatch.lang
1.55 KB
Del
OK
products.lang
11.22 KB
Del
OK
projects.lang
9.56 KB
Del
OK
propal.lang
3.42 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
2.57 KB
Del
OK
receptions.lang
1.6 KB
Del
OK
recruitment.lang
399 B
Del
OK
resource.lang
806 B
Del
OK
salaries.lang
1.3 KB
Del
OK
sendings.lang
2.54 KB
Del
OK
sms.lang
664 B
Del
OK
stocks.lang
10.33 KB
Del
OK
stripe.lang
2.82 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
3.01 KB
Del
OK
suppliers.lang
1.96 KB
Del
OK
ticket.lang
10.33 KB
Del
OK
trips.lang
6.58 KB
Del
OK
users.lang
5.25 KB
Del
OK
website.lang
7.56 KB
Del
OK
withdrawals.lang
4.86 KB
Del
OK
workflow.lang
2.05 KB
Del
OK
zapier.lang
267 B
Del
OK
Edit: companies.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro. ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro DeleteContact=Excluir um contato/endereço MenuNewProspect=Novo Prospecto MenuNewPrivateIndividual=Novo particular NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor) NewThirdParty=Novo Terceiro (prospecto, cliente, fornecedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor) CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno ProspectionArea=Área de prospecção IdThirdParty=ID do terceiro IdCompany=ID da empresa IdContact=ID do contato ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.) AliasNameShort=Nome alternativo CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda ThirdPartyName=Nome do terceiro ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s Individual=Pessoa física ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente. ParentCompany=Matriz Subsidiaries=Filiais ReportByMonth=Relatório por mês ReportByCustomers=Relatório por cliente ReportByThirdparties=Relatório por terceiro ReportByQuarter=Relatório por taxa CivilityCode=Forma de tratamento RegisteredOffice=Escritório registrado Lastname=Sobrenome Firstname=Primeiro nome PostOrFunction=Cargo NatureOfContact=Natureza do Contato Address=Endereço State=Estado/Província StateCode=Código do Estado / Cidade StateShort=Status do Cadastro Region=Região Region-State=Região - Estado CountryCode=Código do país CountryId=ID do país Call=Chamar PhonePerso=Tel. particular PhoneMobile=Celular No_Email=Recusar e-mails em massa Zip=CEP Town=Município Web=Website DefaultLang=Idioma padrão VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária OverAllOrders=Pedidos OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto LocalTax1IsUsedES=É usado RE LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF WrongCustomerCode=Código de cliente inválido WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor ProfId1Short=ID prof. 1 ProfId2Short=ID prof. 2 ProfId3Short=ID prof. 3 ProfId4Short=ID prof. 4 ProfId5Short=ID prof. 5 ProfId6Short=ID prof. 6 ProfId1=ID profissional 1 ProfId2=ID profissional 2 ProfId3=ID profissional 3 ProfId4=ID profissional 4 ProfId5=ID profissional 5 ProfId6=ID profissional 6 ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS) ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual) ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal) ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional) ProfId4BR=CNPJ/CPF ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal) ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial) ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social) ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial) ProfId1FR=SIREN ProfId2FR=SIRET ProfId3FR=NAF (Ex APE) ProfId4FR=RCS/RM ProfId1GB=Número do registro ProfId4IN=ID prof. 4 ProfId5IN=ID prof. 5 ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios) ProfId1PT=NIPC ProfId2PT=Núm. Segurança Social ProfId3PT=Num. Reg. Comercial ProfId4PT=Conservatória ProfId1TN=RC ProfId2TN=Matrícula Fiscal ProfId3TN=Código na Alfandega ProfId4TN=CCC ProfId1US=Id do Prof (FEIN) ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro) ProfId3DZ=Numero do Contribuinte ProfId4DZ=Numero de Identificação Social VATIntra=ID do IVA VATIntraShort=ID do IVA VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você) DiscountNone=Nenhum AddContact=Adicionar contato AddContactAddress=Adicionar contato/endereço EditContact=Editar contato EditContactAddress=Editar contato/endereço Contact=Contato / Endereço Contacts=Contatos/Endereços ContactId=ID do contato ContactsAddresses=Contatos/Endereços NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro NoContactDefined=Sem contato definido DefaultContact=Contato/endereço padrão ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para AddThirdParty=Adicionar terceiro DeleteACompany=Excluir empresa PersonalInformations=Dados pessoais AccountancyCode=Conta contábil SupplierCode=Código Fornecedor SupplierCodeShort=Código Fornecedor SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados. ListOfContacts=Lista de contatos/endereços ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços ShowContact=Contato - Endereço ContactType=Tipo de contato ContactForOrders=Contato de pedidos ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa ContactForProposals=Contato de orçamentos ContactForContracts=Contato de contratos ContactForInvoices=Contato de faturas NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura NewContact=Novo contato NewContactAddress=Novo contato / endereço MyContacts=Meus contatos CapitalOf=Capital de %s EditCompany=Editar empresa ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s). NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial ProspectLevelShort=Pos. Cli. ProspectLevel=Possível cliente ContactPublic=Compartilhado ContactVisibility=Visível OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros ProspectStatus=Status de possível cliente PL_UNKNOWN=Desconhecido PL_MEDIUM=Médio TE_GROUP=Empresa de grande porte TE_MEDIUM=Empresa de médio porte TE_ADMIN=Governo TE_SMALL=Empresa de pequeno porte TE_RETAIL=Revendedor/Varejista TE_WHOLE=Atacadista TE_PRIVATE=Autônomo StatusProspect1=A contactar StatusProspect2=Contato em andamento StatusProspect3=Contato feito ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar' ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato' ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar' ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento' ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito' ProspectsByStatus=Prospectos por status ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas) PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço DeliveryAddress=Endereço de entrega AddAddress=Adicionar endereço DeleteFile=Excluir arquivo ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo? AllocateCommercial=Designado para representante comercial Organization=Organização FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal SocialNetworksInformation=Redes sociais SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube SocialNetworksGithubURL=URL GitHub YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail. YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro ListSuppliersShort=Lista de fornecedores ActivityCeased=Inativo ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes OutstandingBill=Conta excelente OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora. ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...) MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir) MergeThirdparties=Mesclar terceiros ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Cuidado, dependendo das configurações de preço do produto, você deve trocar de fornecedor antes de adicionar o produto ao PDV.
Save