golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/lo_LA
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
54.02 KB
Del
OK
admin.lang
322.39 KB
Del
OK
agenda.lang
15.47 KB
Del
OK
assets.lang
2.89 KB
Del
OK
banks.lang
15.99 KB
Del
OK
bills.lang
68.53 KB
Del
OK
blockedlog.lang
11.58 KB
Del
OK
bookmarks.lang
1.44 KB
Del
OK
boxes.lang
11.84 KB
Del
OK
cashdesk.lang
10.68 KB
Del
OK
categories.lang
9.55 KB
Del
OK
commercial.lang
5.95 KB
Del
OK
companies.lang
31.17 KB
Del
OK
compta.lang
34.13 KB
Del
OK
contracts.lang
9.26 KB
Del
OK
cron.lang
10.25 KB
Del
OK
deliveries.lang
2.4 KB
Del
OK
dict.lang
13.5 KB
Del
OK
donations.lang
2.75 KB
Del
OK
ecm.lang
5.2 KB
Del
OK
errors.lang
59.87 KB
Del
OK
eventorganization.lang
12.54 KB
Del
OK
exports.lang
20.75 KB
Del
OK
externalsite.lang
510 B
Del
OK
ftp.lang
1.66 KB
Del
OK
help.lang
2.48 KB
Del
OK
holiday.lang
12.81 KB
Del
OK
hrm.lang
3.2 KB
Del
OK
install.lang
36.96 KB
Del
OK
interventions.lang
6.92 KB
Del
OK
intracommreport.lang
1.97 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
2.56 KB
Del
OK
languages.lang
5.47 KB
Del
OK
ldap.lang
2.56 KB
Del
OK
link.lang
919 B
Del
OK
loan.lang
2.55 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
2.77 KB
Del
OK
mails.lang
19.9 KB
Del
OK
main.lang
64.91 KB
Del
OK
margins.lang
6.06 KB
Del
OK
members.lang
21.66 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
26.16 KB
Del
OK
mrp.lang
11.4 KB
Del
OK
multicurrency.lang
4.5 KB
Del
OK
oauth.lang
3.64 KB
Del
OK
opensurvey.lang
7.63 KB
Del
OK
orders.lang
15.9 KB
Del
OK
other.lang
32.01 KB
Del
OK
partnership.lang
6.24 KB
Del
OK
paybox.lang
3.84 KB
Del
OK
paypal.lang
4.25 KB
Del
OK
printing.lang
4.16 KB
Del
OK
productbatch.lang
4.44 KB
Del
OK
products.lang
38.37 KB
Del
OK
projects.lang
31.43 KB
Del
OK
propal.lang
7.83 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
5.75 KB
Del
OK
receptions.lang
4.53 KB
Del
OK
recruitment.lang
5.04 KB
Del
OK
resource.lang
2.53 KB
Del
OK
salaries.lang
3.06 KB
Del
OK
sendings.lang
6.64 KB
Del
OK
sms.lang
2.97 KB
Del
OK
stocks.lang
33.02 KB
Del
OK
stripe.lang
9.76 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
5.14 KB
Del
OK
suppliers.lang
3.95 KB
Del
OK
ticket.lang
28.64 KB
Del
OK
trips.lang
13.4 KB
Del
OK
users.lang
13.17 KB
Del
OK
website.lang
28.04 KB
Del
OK
withdrawals.lang
19.61 KB
Del
OK
workflow.lang
7.07 KB
Del
OK
zapier.lang
1.53 KB
Del
OK
Edit: boxes.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes BoxDolibarrStateBoard=ສະຖິຕິກ່ຽວກັບວັດຖຸທຸລະກິດຫຼັກໃນຖານຂໍ້ມູນ BoxLoginInformation=ຂໍ້ມູນເຂົ້າສູ່ລະບົບ BoxLastRssInfos=ຂໍ້ມູນ RSS BoxLastProducts=ຜະລິດຕະພັນ/ການບໍລິການຫຼ້າສຸດ %s BoxProductsAlertStock=ແຈ້ງເຕືອນສະຕັອກສິນຄ້າ BoxLastProductsInContract=ຜະລິດຕະພັນ/ການບໍລິການທີ່ມີສັນຍາຫຼ້າສຸດ %s BoxLastSupplierBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍຫຼ້າສຸດ BoxLastCustomerBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າລ້າສຸດ BoxOldestUnpaidCustomerBills=ໃບຮຽກເກັບເງິນລູກຄ້າທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຈ່າຍເງິນເກົ່າສຸດ BoxOldestUnpaidSupplierBills=ໃບຮຽກເກັບເງິນຜູ້ຂາຍທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຈ່າຍເງິນເກົ່າສຸດ BoxLastProposals=ຂໍ້ສະ ເໜີ ການຄ້າລ້າສຸດ BoxLastProspects=ຄວາມສົດໃສດ້ານດັດແກ້ຫຼ້າສຸດ BoxLastCustomers=ລູກຄ້າດັດແກ້ຫຼ້າສຸດ BoxLastSuppliers=ຜູ້ສະ ໜອງ ດັດແກ້ຫຼ້າສຸດ BoxLastCustomerOrders=ຄຳ ສັ່ງຂາຍລ້າສຸດ BoxLastActions=ການກະ ທຳ ຫຼ້າສຸດ BoxLastContracts=ສັນຍາລ້າສຸດ BoxLastContacts=ລາຍຊື່ຕິດຕໍ່/ທີ່ຢູ່ລ້າສຸດ BoxLastMembers=ສະມາຊິກຫຼ້າສຸດ BoxLastModifiedMembers=ສະມາຊິກດັດແກ້ຫຼ້າສຸດ BoxLastMembersSubscriptions=ການສະmemberັກສະມາຊິກຫຼ້າສຸດ BoxFicheInter=ການແຊກແຊງຫຼ້າສຸດ BoxCurrentAccounts=ເປີດຍອດເງິນໃນບັນຊີ BoxTitleMemberNextBirthdays=ວັນເດືອນປີເກີດຂອງເດືອນນີ້ (ສະມາຊິກ) BoxTitleMembersByType=ສະມາຊິກຕາມປະເພດ BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=ການສະMembersັກສະມາຊິກຕາມປີ BoxTitleLastRssInfos=ຂ່າວລ່າສຸດຈາກ %s ຈາກ %s BoxTitleLastProducts=ຜະລິດຕະພັນ/ການບໍລິການ: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleProductsAlertStock=ຜະລິດຕະພັນ: ແຈ້ງເຕືອນສະຕັອກ BoxTitleLastSuppliers=ຕົວສະ ໜອງ %s ຫຼ້າສຸດ BoxTitleLastModifiedSuppliers=ຜູ້ຂາຍ: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLastModifiedCustomers=ລູກຄ້າ: ຫຼ້າສຸດ %s ຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLastCustomersOrProspects=ລູກຄ້າຫຼືຄວາມສົດໃສດ້ານ %s ຫຼ້າສຸດ BoxTitleLastCustomerBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າທີ່ມີການປ່ຽນແປງຫຼ້າສຸດ %s BoxTitleLastSupplierBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍທີ່ໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດ %s BoxTitleLastModifiedProspects=ຄວາມສົດໃສດ້ານ: ແກ້ໄຂຄັ້ງສຸດທ້າຍ %s BoxTitleLastModifiedMembers=ສະມາຊິກ %s ຫຼ້າສຸດ BoxTitleLastFicheInter=ການແຊກແຊງແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດ %s BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າ: %s ເກົ່າສຸດທີ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍ BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍ: ເກົ່າສຸດທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຈ່າຍ %s BoxTitleCurrentAccounts=ເປີດບັນຊີ: ຍອດເງິນ BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=ຜູ້ສັ່ງຊື້ ກຳ ລັງລໍຖ້າການຕ້ອນຮັບ BoxTitleLastModifiedContacts=ຜູ້ຕິດຕໍ່/ທີ່ຢູ່: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxMyLastBookmarks=ບຸກມາກ: ຫຼ້າສຸດ %s BoxOldestExpiredServices=ບໍລິການactiveົດອາຍຸທີ່ເປີດໃຊ້ຢູ່ທີ່ເກົ່າສຸດ BoxLastExpiredServices=ລາຍຊື່ຕິດຕໍ່ເກົ່າສຸດ %s ທີ່ມີການບໍລິການiredົດອາຍຸທີ່ ນຳ ໃຊ້ຢູ່ BoxTitleLastActionsToDo=ການກະ ທຳ ຫຼ້າສຸດ %s ທີ່ຈະເຮັດ BoxTitleLastContracts=ສັນຍາຫຼ້າສຸດ %s ທີ່ໄດ້ຖືກດັດແກ້ BoxTitleLastModifiedDonations=ການບໍລິຈາກຫຼ້າສຸດ %s ທີ່ຖືກດັດແກ້ BoxTitleLastModifiedExpenses=ລາຍງານຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ %s ຫຼ້າສຸດທີ່ຖືກດັດແກ້ BoxTitleLatestModifiedBoms=ຫຼ້າສຸດ %s BOMs ທີ່ຖືກດັດແກ້ BoxTitleLatestModifiedMos=ຄໍາສັ່ງການຜະລິດ %s ຫຼ້າສຸດທີ່ຖືກດັດແກ້ BoxTitleLastOutstandingBillReached=ລູກຄ້າທີ່ມີຍອດຄ້າງຈ່າຍສູງສຸດເກີນ BoxGlobalActivity=ກິດຈະກໍາທົ່ວໂລກ (ໃບຮຽກເກັບເງິນ, ການສະ ເໜີ, ຄໍາສັ່ງ) BoxGoodCustomers=ລູກຄ້າທີ່ດີ BoxTitleGoodCustomers=%s ລູກຄ້າທີ່ດີ BoxScheduledJobs=ວຽກທີ່ວາງແຜນໄວ້ BoxTitleFunnelOfProspection=ຈວຍນໍາ FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=ໂຫຼດຂໍ້ມູນ RSS ຄືນໃ່ບໍ່ ສຳ ເລັດ. ວັນທີໂຫຼດຂໍ້ມູນຄືນໃsuccessful່ທີ່ປະສົບຜົນ ສຳ ເລັດຫຼ້າສຸດ: %s LastRefreshDate=ວັນທີໂຫຼດຂໍ້ມູນໃLatest່ຫຼ້າສຸດ NoRecordedBookmarks=ບໍ່ໄດ້ກໍານົດບຸກມາກສ. ClickToAdd=ຄລິກບ່ອນນີ້ເພື່ອເພີ່ມ. NoRecordedCustomers=ບໍ່ມີລູກຄ້າທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoRecordedContacts=ບໍ່ມີລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່ທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoActionsToDo=ບໍ່ມີ ຄຳ ສັ່ງໃຫ້ເຮັດ NoRecordedOrders=ບໍ່ມີ ຄຳ ສັ່ງຂາຍບັນທຶກໄວ້ NoRecordedProposals=ບໍ່ມີບັນທຶກຂໍ້ສະ ເໜີ NoRecordedInvoices=ບໍ່ມີໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoUnpaidCustomerBills=ບໍ່ມີໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຈ່າຍ NoUnpaidSupplierBills=ບໍ່ມີໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍ NoModifiedSupplierBills=ບໍ່ມີໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍ NoRecordedProducts=ບໍ່ມີຜະລິດຕະພັນ/ການບໍລິການທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoRecordedProspects=ບໍ່ມີຄວາມສົດໃສດ້ານທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoContractedProducts=ບໍ່ມີສັນຍາສິນຄ້າ/ບໍລິການ NoRecordedContracts=ບໍ່ມີສັນຍາທີ່ບັນທຶກໄວ້ NoRecordedInterventions=ບໍ່ມີການແຊກແຊງທີ່ບັນທຶກໄວ້ BoxLatestSupplierOrders=ຄຳ ສັ່ງຊື້ລ້າສຸດ BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=ຄຳ ສັ່ງຊື້ລ້າສຸດ (ພ້ອມຮັບແຂກທີ່ຄ້າງຢູ່) NoSupplierOrder=ບໍ່ມີ ຄຳ ສັ່ງຊື້ທີ່ບັນທຶກໄວ້ BoxCustomersInvoicesPerMonth=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າຕໍ່ເດືອນ BoxSuppliersInvoicesPerMonth=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍຕໍ່ເດືອນ BoxCustomersOrdersPerMonth=ຄໍາສັ່ງຂາຍຕໍ່ເດືອນ BoxSuppliersOrdersPerMonth=ຄໍາສັ່ງຜູ້ຂາຍຕໍ່ເດືອນ BoxProposalsPerMonth=ຂໍ້ສະ ເໜີ ຕໍ່ເດືອນ NoTooLowStockProducts=ບໍ່ມີຜະລິດຕະພັນໃດ ໜຶ່ງ ຢູ່ພາຍໃຕ້ຂີດ ຈຳ ກັດຫຼັກຊັບຕ່ ຳ BoxProductDistribution=ການແຜ່ກະຈາຍຜະລິດຕະພັນ/ການບໍລິການ ForObject=ໃນ %s BoxTitleLastModifiedSupplierBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ຜູ້ຂາຍ: ສຸດທ້າຍ %s ຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=ຄໍາສັ່ງຂອງຜູ້ຂາຍ: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLastModifiedCustomerBills=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າ: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=ຄຳ ສັ່ງຂາຍ: %s ຫຼ້າສຸດຖືກແກ້ໄຂ BoxTitleLastModifiedPropals=ການສະ ເໜີ ແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດ %s BoxTitleLatestModifiedJobPositions=ຕຳ ແໜ່ງ ວຽກທີ່ດັດແປງຫຼ້າສຸດ %s BoxTitleLatestModifiedCandidatures=%s ສະັກວຽກແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດ ForCustomersInvoices=ໃບແຈ້ງ ໜີ້ ລູກຄ້າ ForCustomersOrders=ລູກຄ້າສັ່ງ ForProposals=ຂໍ້ສະ ເໜີ LastXMonthRolling=ການrollingຸນເດືອນຫຼ້າສຸດ %s ChooseBoxToAdd=ເພີ່ມ widget ໃສ່ dashboard ຂອງເຈົ້າ BoxAdded=Widget ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນ dashboard ຂອງເຈົ້າ BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=ວັນເດືອນປີເກີດຂອງເດືອນນີ້ (ຜູ້ໃຊ້) BoxLastManualEntries=ບັນທຶກຫຼ້າສຸດໃນການບັນຊີເຂົ້າດ້ວຍຕົນເອງຫຼືບໍ່ມີເອກະສານແຫຼ່ງທີ່ມາ BoxTitleLastManualEntries=%s ບັນທຶກລ້າສຸດໃສ່ດ້ວຍຕົນເອງຫຼືບໍ່ມີເອກະສານຕົ້ນສະບັບ NoRecordedManualEntries=ບໍ່ມີບັນທຶກລາຍການຄູ່ມືໃນການບັນຊີ BoxSuspenseAccount=ນັບການດໍາເນີນການບັນຊີດ້ວຍບັນຊີທີ່ມີຄວາມສົງໃສ BoxTitleSuspenseAccount=ຈຳ ນວນຂອງແຖວທີ່ບໍ່ໄດ້ຈັດສັນ NumberOfLinesInSuspenseAccount=ຈຳ ນວນແຖວໃນບັນຊີທີ່ມີຄວາມສົງໃສ SuspenseAccountNotDefined=ບັນຊີ Suspense ບໍ່ໄດ້ກໍານົດ BoxLastCustomerShipments=ການຈັດສົ່ງລູກຄ້າຄັ້ງສຸດທ້າຍ BoxTitleLastCustomerShipments=ການຂົນສົ່ງຂອງລູກຄ້າ %s NoRecordedShipments=ບໍ່ມີບັນທຶກການຂົນສົ່ງຂອງລູກຄ້າ BoxCustomersOutstandingBillReached=ລູກຄ້າທີ່ມີເກີນຂອບເຂດຈໍາກັດມາຮອດແລ້ວ # Pages UsersHome=ຜູ້ໃຊ້ແລະກຸ່ມບ້ານ MembersHome=ສະມາຊິກເຮືອນ ThirdpartiesHome=ໜ້າ ທີ່ທີສາມ TicketsHome=ປີ້ເຮືອນ AccountancyHome=ການບັນຊີໃນບ້ານ ValidatedProjects=ໂຄງການທີ່ຖືກຕ້ອງ
Save