golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/pt_PT
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
29.54 KB
Del
OK
admin.lang
171.82 KB
Del
OK
agenda.lang
8.75 KB
Del
OK
assets.lang
1.97 KB
Del
OK
banks.lang
8.82 KB
Del
OK
bills.lang
35.4 KB
Del
OK
blockedlog.lang
5.65 KB
Del
OK
bookmarks.lang
1.05 KB
Del
OK
boxes.lang
6.52 KB
Del
OK
cashdesk.lang
5.79 KB
Del
OK
categories.lang
5.44 KB
Del
OK
commercial.lang
3.37 KB
Del
OK
companies.lang
18.47 KB
Del
OK
compta.lang
18.81 KB
Del
OK
contracts.lang
5.25 KB
Del
OK
cron.lang
5.13 KB
Del
OK
deliveries.lang
1.35 KB
Del
OK
dict.lang
8.32 KB
Del
OK
donations.lang
1.44 KB
Del
OK
ecm.lang
2.83 KB
Del
OK
errors.lang
32.07 KB
Del
OK
eventorganization.lang
9.15 KB
Del
OK
exports.lang
11.09 KB
Del
OK
externalsite.lang
323 B
Del
OK
ftp.lang
998 B
Del
OK
help.lang
1.25 KB
Del
OK
holiday.lang
6.81 KB
Del
OK
hrm.lang
2.83 KB
Del
OK
install.lang
20.34 KB
Del
OK
interventions.lang
4.18 KB
Del
OK
intracommreport.lang
1.38 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
1.98 KB
Del
OK
languages.lang
3.25 KB
Del
OK
ldap.lang
1.57 KB
Del
OK
link.lang
571 B
Del
OK
loan.lang
1.44 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.65 KB
Del
OK
mails.lang
10.8 KB
Del
OK
main.lang
37.78 KB
Del
OK
margins.lang
3.19 KB
Del
OK
members.lang
13.28 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
13.67 KB
Del
OK
mrp.lang
6.01 KB
Del
OK
multicurrency.lang
1.6 KB
Del
OK
oauth.lang
1.92 KB
Del
OK
opensurvey.lang
3.73 KB
Del
OK
orders.lang
9.58 KB
Del
OK
other.lang
17.11 KB
Del
OK
partnership.lang
3.59 KB
Del
OK
paybox.lang
2.05 KB
Del
OK
paypal.lang
2.28 KB
Del
OK
printing.lang
2.76 KB
Del
OK
productbatch.lang
2.35 KB
Del
OK
products.lang
20.92 KB
Del
OK
projects.lang
16.45 KB
Del
OK
propal.lang
4.28 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
3.6 KB
Del
OK
receptions.lang
2.88 KB
Del
OK
recruitment.lang
3 KB
Del
OK
resource.lang
1.25 KB
Del
OK
salaries.lang
1.52 KB
Del
OK
sendings.lang
3.55 KB
Del
OK
sms.lang
1.79 KB
Del
OK
stocks.lang
16.79 KB
Del
OK
stripe.lang
5.21 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
2.94 KB
Del
OK
suppliers.lang
2.37 KB
Del
OK
ticket.lang
16.81 KB
Del
OK
trips.lang
7.26 KB
Del
OK
users.lang
6.9 KB
Del
OK
website.lang
14.56 KB
Del
OK
withdrawals.lang
9.92 KB
Del
OK
workflow.lang
3.3 KB
Del
OK
zapier.lang
1.2 KB
Del
OK
Edit: bills.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fatura Bills=Faturas BillsCustomers=Faturas a clientes BillsCustomer=Fatura a cliente BillsSuppliers=Faturas do fornecedor BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pagas BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s BillsLate=Pagamentos em atraso BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de faturas de fornecedores DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a fatura foi enviada para a contabilidade DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não pode ser apagada. Algumas faturas foram registradas após esta e irão criar furos no contador. DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado InvoiceStandard=Fatura Normal InvoiceStandardAsk=Fatura Normal InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum. InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido. InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma InvoiceProFormaDesc=A <b>Fatura Pró-Forma</b> é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico. InvoiceReplacement=Fatura de Substituição InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura InvoiceReplacementDesc= <b> Fatura de substituição </b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br> <br> Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura que você substituiu ainda não foi fechada, ela será automaticamente encerrada como 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de Crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura InvoiceAvoirDesc=A nota de crédito <b> </b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor diferente do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor completo porque alguns produtos foram devolvidos) . invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar nota de crédito com fatura não paga de origem invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito para o restante valor não pago ReplaceInvoice=Retificar fatura %s ReplacementInvoice=Fatura de Substituição ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura CorrectInvoice=Correção da Fatura %s CorrectionInvoice=Correção da Fatura UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s ConsumedBy=Consumida por NotConsumed=Não consumiu NoReplacableInvoice=Sem faturas substituíveis NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir InvoiceHasAvoir=Era fonte de uma ou várias notas de crédito CardBill=Ficha da Fatura PredefinedInvoices=Faturas predefinidas Invoice=Fatura PdfInvoiceTitle=Fatura Invoices=Faturas InvoiceLine=Linha da fatura InvoiceCustomer=Fatura a cliente CustomerInvoice=Fatura a cliente CustomersInvoices=Faturas a clientes SupplierInvoice=Fatura de fornecedor SuppliersInvoices=Faturas do fornecedor SupplierInvoiceLines=Vendor invoice lines SupplierBill=Fatura de fornecedor SupplierBills=Faturas do fornecedor Payment=Pagamento PaymentBack=Restituição CustomerInvoicePaymentBack=Refund Payments=Pagamentos PaymentsBack=Reembolsos paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas PaidBack=Reembolsada DeletePayment=Eliminar pagamento ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento? ConfirmConvertToReduc=Deseja converter este %s em um crédito disponível? ConfirmConvertToReduc2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer. ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an available credit? ConfirmConvertToReducSupplier2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this vendor. SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores ReceivedPayments=Pagamentos recebidos ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes PayedSuppliersPayments=Payments paid to vendors ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s PaymentsReports=Relatórios de pagamentos PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já feitos PaymentRule=Estado do Pagamento PaymentMode=Payment method PaymentModes=Payment methods DefaultPaymentMode=Default Payment method DefaultBankAccount=Default Bank Account IdPaymentMode=Payment method (id) CodePaymentMode=Payment method (code) LabelPaymentMode=Payment method (label) PaymentModeShort=Payment method PaymentTerm=Payment Term PaymentConditions=Termos de pagamento PaymentConditionsShort=Termos de pagamento PaymentAmount=Montante a Pagar PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso recebido para cada fatura paga em excesso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso pago por cada fatura paga em excesso. ClassifyPaid=Classificar como 'Pago' ClassifyUnPaid=Classify 'Unpaid' ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente' ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado' ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado' ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado' CreateBill=Criar fatura CreateCreditNote=Criar nota de crédito AddBill=Criar fatura ou nota de crédito AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho DeleteBill=Eliminar fatura SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente SearchASupplierInvoice=Pesquise uma fatura de fornecedor CancelBill=Cancelar uma fatura SendRemindByMail=Enviar um lembrete por E-Mail DoPayment=Inserir pagamento DoPaymentBack=Inserir reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponível ConvertExcessReceivedToReduc=Converter o excesso recebido em crédito disponível ConvertExcessPaidToReduc=Converter o excesso pago em desconto disponível EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque o restante não pago é zero PriceBase=Base price BillStatus=Estado da fatura StatusOfGeneratedInvoices=Estado das faturas geradas BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado) BillStatusPaid=Paga BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito ou marcado como crédito disponível BillStatusConverted=Pago (pronto para consumo na fatura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga) BillStatusStarted=Iniciada BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento BillStatusNotRefunded=Não reembolsado BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento) BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) BillShortStatusDraft=Rascunho BillShortStatusPaid=Paga BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado ou convertido Refunded=Devolveu BillShortStatusConverted=Pago BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Iniciada BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Por validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não definido ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo de fatura para corrigir isso. ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e vá para o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas este já foi substituído pela nota fiscal %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de fatura deve ter um valor sem imposto positivo (ou nulo) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Essa parte ou outra já é usada para que as séries de descontos não possam ser removidas. BillFrom=Emissor BillTo=Cliente ActionsOnBill=Ações sobre a fatura RecurringInvoiceTemplate=Fatura de modelo / recorrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhuma fatura de modelo recorrente qualificada para geração. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado %s fatura (s) modelo (s) recorrente (s) qualificada (s) para geração. NotARecurringInvoiceTemplate=Não é uma fatura modelo recorrente NewBill=Nova fatura LastBills=Últimas %s faturas LatestTemplateInvoices=Últimas facturas modelo %s LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de modelo de cliente %s LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s vendor template invoices LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes LastSuppliersBills=Faturas de fornecedor %s mais recentes AllBills=Todas as faturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas modelo OtherBills=Outras faturas DraftBills=Faturas rascunho CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedor Unpaid=Pendentes ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura? ConfirmValidateBill=Tem a certeza que deseja validar esta fatura com a referência <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de provisória? ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga? ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Qual o motivo do fechamento desta fatura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Regularizo o IVA com uma nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Aceito perder o IVA sobre esse desconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recupero o IVA neste desconto sem uma nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fees) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se a sua fatura tiver recebido comentários adequados. (Exemplo «Apenas o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa opção pode ser possível somente se sua fatura contiver notas corretas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b> cliente ruim </ b> é um cliente que se recusa a pagar sua dívida. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não forem adequados, por exemplo, na seguinte situação: - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram remetidos de volta - o valor reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido em todos os casos. over-claim deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição. ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s? ConfirmSupplierPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s? ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado. ValidateBill=Validar fatura UnvalidateBill=Invalidar fatura NumberOfBills=N.ª de faturas NumberOfBillsByMonth=N.ª de faturas por mês AmountOfBills=Montante das faturas AmountOfBillsHT=Quantidade de faturas (líquidas de imposto) AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA) UseSituationInvoices=Allow situation invoice UseSituationInvoicesCreditNote=Allow situation invoice credit note Retainedwarranty=Retained warranty AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Retained warranty usable on the following types of invoices RetainedwarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent RetainedwarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation ToPayOn=To pay on %s toPayOn=to pay on %s RetainedWarranty=Retained Warranty PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms setretainedwarranty=Set retained warranty setretainedwarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit RetainedWarrantyNeed100Percent=The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF AlreadyPaid=Já e AlreadyPaidBack=Já reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Restante a receber RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency RemainderToTake=Quantidade remanescente a levar RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency RemainderToPayBack=Montante restante para reembolso RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded Rest=Pendente AmountExpected=Montante reclamado ExcessReceived=Recebido em excesso ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency NegativeIfExcessReceived=negative if excess received ExcessPaid=Excesso pago ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency EscompteOffered=Desconto oferecido EscompteOfferedShort=Desconto SendBillRef=Submissão da fatura %s SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete) SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas RefBill=Ref. fatura ToBill=Por faturar RemainderToBill=Restante a faturar SendBillByMail=Enviar fatura por email SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes de clientes relacionadas MenuToValid=A Confirmar DateMaxPayment=Pagamento devido em DateInvoice=Data da fatura DatePointOfTax=Ponto de imposto NoInvoice=Nenhuma fatura NoOpenInvoice=No open invoice NbOfOpenInvoices=Number of open invoices ClassifyBill=Classificar a fatura SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagas CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes NonPercuRecuperable=Não recuperável SetConditions=Definir termos de pagamento SetMode=Definir Tipo de Pagamento SetRevenuStamp=Definir selo fiscal Billed=Faturado RecurringInvoices=Faturas recorrentes RecurringInvoice=Recurring invoice RepeatableInvoice=Fatura Modelo RepeatableInvoices=Faturas Modelo Repeatable=Modelo Repeatables=Modelos ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de clientes e detalhes da fatura CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos ExportDataset_invoice_1=Faturas de clientes e detalhes da fatura ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos ProformaBill=Fatura pró-forma: Reduction=Redução ReductionShort=Disco. Reductions=Descontos ReductionsShort=Disco. Discounts=Descontos AddDiscount=Adicionar Desconto AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo EditGlobalDiscounts=Editar descontos fixos AddCreditNote=Criar nota de crédito ShowDiscount=Ver o deposito ShowReduc=Mostre o desconto ShowSourceInvoice=Show the source invoice RelativeDiscount=Desconto relativo GlobalDiscount=Desconto fixo CreditNote=Deposito CreditNotes=Recibos CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito ou excesso recebido Deposit=Adiantamento Deposits=Adiantamentos DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s DiscountFromExcessReceived=Pagamentos em excesso da fatura %s DiscountFromExcessPaid=Pagamentos em excesso da fatura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação CreditNoteDepositUse= A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo DiscountType=Tipo de desconto NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descontos ou créditos disponíveis DiscountAlreadyCounted=Descontos ou créditos já consumidos CustomerDiscounts=Descontos para clientes SupplierDiscounts=Descontos de fornecedores BillAddress=Morada de faturação HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo. HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (o cliente disse ser um cliente ruim) e é considerado uma perda excepcional. HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente errado ou fatura substituída por outro, por exemplo) IdSocialContribution=ID de pagamento de imposto social / fiscal PaymentId=ID de Pagamento PaymentRef=Ref. De pagamento InvoiceId=ID da fatura InvoiceRef=Ref. da fatura InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura InvoiceStatus=Estado da fatura InvoiceNote=Nota da fatura InvoicePaid=Fatura paga InvoicePaidCompletely=Paid completely InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status. OrderBilled=Order billed DonationPaid=Donation paid PaymentNumber=Número de pagamento RemoveDiscount=Eliminar Desconto WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia) InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui. NbOfPayments=N.ª de pagamentos SplitDiscount=Dividido em duas desconto ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b> %s </b> %s em dois descontos menores? TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=O total dos dois novos descontos deve ser igual ao valor do desconto original. ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto? RelatedBill=Fatura relacionada RelatedBills=Faturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Related vendor invoices LatestRelatedBill=Última fatura relacionada WarningBillExist=Atenção, uma ou mais faturas já existem MergingPDFTool=Ferramenta de fusão de PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Quantia de pagamento distribuída na fatura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em contas de terceiros diferentes, mas mesma empresa-mãe PaymentNote=Nota de pagamento ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas de situação anterior ListOfNextSituationInvoices=Lista de faturas de próxima situação ListOfSituationInvoices=Lista de faturas de situação CurrentSituationTotal=Situação atual total DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para remover uma fatura de situação do ciclo, o total dessa nota de crédito da fatura deve cobrir esse total de faturas RemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura do ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura %s do ciclo? ConfirmOuting=Confirme a saída FrequencyPer_d=Cada %s dias FrequencyPer_m=Cada %s meses FrequencyPer_y=Cada %s anos FrequencyUnit=Unidade de frequência toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> Definir 7, Dia </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Definir 3, Mês </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 3 meses NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração DateLastGeneration=Data da última geração DateLastGenerationShort=Data mais recente gen. MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation NbOfGenerationDone=Número de geração de faturas já efetuadas NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done NbOfGenerationDoneShort=Número de geração feito MaxGenerationReached=Número máximo de gerações atingidas InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Gerado a partir do modelo de fatura recorrente %s DateIsNotEnough=Data ainda não atingida InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir da fatura modelo recorrente %s GeneratedFromTemplate=Generated from template invoice %s WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é maior que a data atual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atenção, a data da fatura está muito longe da data atual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descontos disponíveis GroupPaymentsByModOnReports=Group payments by mode on reports # PaymentConditions Statut=Estado PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do final do mês PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o final do mês PaymentConditionShort60D=60 dias PaymentCondition60D=60 dias PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do final do mês PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o final do mês PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega PaymentConditionShort10D=10 dias PaymentCondition10D=10 dias PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dias do final do mês PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de 10 dias após o final do mês PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dias do final do mês PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de 14 dias após o final do mês FixAmount=Quantidade fixa - 1 linha com rótulo '%s' VarAmount=Quantidade variável (%% total.) VarAmountOneLine=Quantidade variável (%% tot.) - 1 linha com o rótulo '%s' VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all lines from origin # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferência bancária PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária PaymentTypePRE=Débito direto PaymentTypeShortPRE=Débito direto PaymentTypeLIQ=Numerário PaymentTypeShortLIQ=Numerário PaymentTypeCB=Cartão de crédito PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=DICA (Documentos contra pagamento) PaymentTypeShortTIP=SUGESTÃO DE PAGAMENTO PaymentTypeVAD=Pagamento online PaymentTypeShortVAD=Pagamento online PaymentTypeTRA=Letra bancária PaymentTypeShortTRA=Rascunho PaymentTypeFAC=Fator PaymentTypeShortFAC=Fator PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Dados bancários BankCode=Código banco DeskCode=Código da Agência BankAccountNumber=Número conta BankAccountNumberKey=Checksum Residence=Direcção IBANNumber=Número da conta IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN of customer SupplierIBAN=IBAN of vendor BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC / SWIFT ExtraInfos=Informações complementarias RegulatedOn=Regulado em ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº ChequeBordereau=Verifique o horário ChequeMaker=Check/Transfer sender ChequeBank=Banco do cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Quantia líquida a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=telefone TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitário PaymentByChequeOrderedTo=Os pagamentos em cheque (incluindo impostos) devem ser pagos a %s, enviar para PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamentos de cheques (incluindo impostos) devem ser pagos a SendTo=- Enviando Para PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência para a seguinte conta bancária VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de LawApplicationPart3=o vendedor até o pagamento integral LawApplicationPart4=As suas preços LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar Desconto UseCredit=Uso de crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques MenuCheques=Gestão cheques MenuChequesReceipts=Verifique os recibos NewChequeDeposit=Novo deposito ChequesReceipts=Verifique os recibos ChequesArea=Área de depósitos de cheques ChequeDeposits=Depósitos de cheques Cheques=Cheques DepositId=Depósito de identificação NbCheque=Número de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito %s, foi convertida no desconto %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use o contato / endereço com o tipo 'contato para cobrança' em vez do endereço de terceiros como destinatário das faturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s ValidateInvoice=Validar fatura ValidateInvoices=Validar faturas Cash=Numerário Reported=Atrasado DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga CantRemovePaymentVATPaid=Can't remove payment since VAT declaration is classified paid CantRemovePaymentSalaryPaid=Can't remove payment since salary is classified paid ExpectedToPay=Pagamento esperado CantRemoveConciliatedPayment=Não é possível remover o pagamento reconciliado PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica automaticamente todas as faturas padrão, de adiantamento ou de substituição como "Pagas" quando o pagamento é feito inteiramente. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso é feito totalmente. ClosePaidContributionsAutomatically=Classify automatically all social or fiscal contributions as "Paid" when payment is done entirely. ClosePaidVATAutomatically=Classify automatically VAT declaration as "Paid" when payment is done entirely. ClosePaidSalaryAutomatically=Classify automatically salary as "Paid" when payment is done entirely. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem sobras a pagar serão automaticamente encerradas com o status "Pago". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas. RevenueStamp=Selo fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você precisa criar uma fatura padrão primeiro e convertê-la em "modelo" para criar uma nova fatura modelo PDFCrabeDescription=Fatura PDF template Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge) PDFSpongeDescription=Modelo PDF da fatura Esponja. Um modelo de fatura completo PDFCrevetteDescription=Modelo PDF da fatura Crevette. Um modelo de fatura completo para faturas de situação TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 EarlyClosingReason=Early closing reason EarlyClosingComment=Early closing note ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor de acompanhamento representativo TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto da fatura do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto da expedição do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Fatura da primeira situação InvoiceFirstSituationDesc=As <b> faturas de situação </ b> estão vinculadas a situações relacionadas a uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação está vinculada a uma fatura. InvoiceSituation=Fatura de situação PDFInvoiceSituation=Fatura de situação InvoiceSituationAsk=Fatura seguindo a situação InvoiceSituationDesc=Crie uma nova situação seguindo uma já existente SituationAmount=Valor da fatura da situação (líquida) SituationDeduction=Subtração de situação ModifyAllLines=Modificar todas as linhas CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte ErrorFindNextSituationInvoice=Erro incapaz de encontrar a próxima referência do ciclo da situação ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Não é possível exibir essa fatura de situação. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Não é possível apresentar a nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe. DisabledBecauseFinal=Esta situação é final. situationInvoiceShortcode_AS=COMO situationInvoiceShortcode_S=Dom CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor que seu valor na situação anterior. NoSituations=Sem situações abertas InvoiceSituationLast=Fatura geral e final PDFCrevetteSituationNumber=Situação N ° %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fatura de situação - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fatura de situação PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Situação total invoiceLineProgressError=O progresso da linha de fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha de fatura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, primeiro crie esse rascunho de fatura, converta-o em um modelo de fatura e defina a frequência de geração de faturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar faturas futuras de forma regular e manual, basta acessar o menu <strong> %s - %s - %s </ strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication. DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Tem certeza de que deseja excluir a fatura do modelo? CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object) BillCreated=%s invoice(s) generated BillXCreated=Invoice %s generated StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos DoNotGenerateDoc=Não gerar arquivo de documento AutogenerateDoc=Auto gerar arquivo de documento AutoFillDateFrom=Definir data de início para a linha de serviço com data da fatura AutoFillDateFromShort=Definir data de início AutoFillDateTo=Definir data final para a linha de serviço com a próxima data da fatura AutoFillDateToShort=Definir data final MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcançado BILL_DELETEInDolibarr=Fatura eliminada BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Supplier invoice deleted UnitPriceXQtyLessDiscount=Unit price x Qty - Discount CustomersInvoicesArea=Customer billing area SupplierInvoicesArea=Supplier billing area FacParentLine=Invoice Line Parent SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without taxe PDFSituationTitle=Situation n° %d SituationTotalProgress=Total progress %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Search unpaid invoices with a due date = %s NoPaymentAvailable=No payment available for %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Payment registered and invoice %s set to paid SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for unpaid invoices
Save