golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/pl_PL
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
29.8 KB
Del
OK
admin.lang
176.27 KB
Del
OK
agenda.lang
9.46 KB
Del
OK
assets.lang
1.93 KB
Del
OK
banks.lang
8.77 KB
Del
OK
bills.lang
36.02 KB
Del
OK
blockedlog.lang
6.06 KB
Del
OK
bookmarks.lang
1.05 KB
Del
OK
boxes.lang
6.91 KB
Del
OK
cashdesk.lang
6.29 KB
Del
OK
categories.lang
5.41 KB
Del
OK
commercial.lang
3.42 KB
Del
OK
companies.lang
18.34 KB
Del
OK
compta.lang
19 KB
Del
OK
contracts.lang
5.22 KB
Del
OK
cron.lang
5.67 KB
Del
OK
deliveries.lang
1.41 KB
Del
OK
dict.lang
8.31 KB
Del
OK
donations.lang
1.42 KB
Del
OK
ecm.lang
2.84 KB
Del
OK
errors.lang
33.19 KB
Del
OK
eventorganization.lang
9.47 KB
Del
OK
exports.lang
10.93 KB
Del
OK
externalsite.lang
361 B
Del
OK
ftp.lang
916 B
Del
OK
help.lang
1.21 KB
Del
OK
holiday.lang
6.9 KB
Del
OK
hrm.lang
2.83 KB
Del
OK
install.lang
19.67 KB
Del
OK
interventions.lang
4 KB
Del
OK
intracommreport.lang
1.38 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
1.93 KB
Del
OK
languages.lang
3.41 KB
Del
OK
ldap.lang
1.56 KB
Del
OK
link.lang
521 B
Del
OK
loan.lang
1.39 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.59 KB
Del
OK
mails.lang
11.22 KB
Del
OK
main.lang
37.9 KB
Del
OK
margins.lang
3.45 KB
Del
OK
members.lang
13.67 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
14.18 KB
Del
OK
mrp.lang
6.3 KB
Del
OK
multicurrency.lang
1.55 KB
Del
OK
oauth.lang
1.91 KB
Del
OK
opensurvey.lang
3.76 KB
Del
OK
orders.lang
9.64 KB
Del
OK
other.lang
17.78 KB
Del
OK
partnership.lang
3.75 KB
Del
OK
paybox.lang
2.04 KB
Del
OK
paypal.lang
2.23 KB
Del
OK
printing.lang
2.55 KB
Del
OK
productbatch.lang
2.52 KB
Del
OK
products.lang
21.31 KB
Del
OK
projects.lang
17.35 KB
Del
OK
propal.lang
4.48 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
3.32 KB
Del
OK
receptions.lang
2.81 KB
Del
OK
recruitment.lang
3.13 KB
Del
OK
resource.lang
1.19 KB
Del
OK
salaries.lang
1.69 KB
Del
OK
sendings.lang
3.6 KB
Del
OK
sms.lang
1.71 KB
Del
OK
stocks.lang
17.57 KB
Del
OK
stripe.lang
5.48 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
2.72 KB
Del
OK
suppliers.lang
2.22 KB
Del
OK
ticket.lang
17.63 KB
Del
OK
trips.lang
7.48 KB
Del
OK
users.lang
7.13 KB
Del
OK
website.lang
15.8 KB
Del
OK
withdrawals.lang
10.29 KB
Del
OK
workflow.lang
3.6 KB
Del
OK
zapier.lang
1.19 KB
Del
OK
Edit: companies.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną. ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje? DeleteContact=Usuń kontakt/adres ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie powiązane z nim informacje? MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent MenuNewCustomer=Nowy klient MenuNewProspect=New Prospect MenuNewSupplier=Nowy sprzedawca MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca) NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę) CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów IdThirdParty=ID kontrahenta IdCompany=ID Firmy IdContact=ID Kontaktu ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta Company=Firma CompanyName=Nazwa firmy AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...) AliasNameShort=Pseudonim Companies=Firmy CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie ThirdPartyName=Nazwa firmy zewnętrznej ThirdPartyEmail=E-mail innej firmy ThirdParty=Firma zewnętrzna ThirdParties=Kontrahenci ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci ThirdPartyCustomers=Klienci ThirdPartyCustomersStats=Klienci ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s ThirdPartySuppliers=Dostawcy ThirdPartyType=Typ firmy zewnętrznej Individual=Osoba prywatna ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt / adres z tymi samymi informacjami, co strona trzecia w ramach strony trzeciej. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, wystarczy utworzyć osobę trzecią. ParentCompany=Firma macierzysta Subsidiaries=Oddziały ReportByMonth=Raport miesięcznie ReportByCustomers=Raport na klienta ReportByThirdparties=Zgłoś osobę trzecią ReportByQuarter=Zgłoś według stawki CivilityCode=Zwrot grzecznościowy RegisteredOffice=Siedziba Lastname=Nazwisko Firstname=Imię PostOrFunction=Stanowisko UserTitle=Tytuł NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta NatureOfContact=Charakter kontaktu Address=Adres State=Województwo StateCode=Kod Stanu/Prowincji StateShort=Województwo Region=Region Region-State=Region - Województwo Country=Kraj CountryCode=Kod kraju CountryId=ID kraju Phone=Telefon PhoneShort=Telefon Skype=Skype Call=Zadzwoń Chat=Czat PhonePro=Autobus. telefon PhonePerso=Telefon prywatny PhoneMobile=Telefon komórkowy No_Email=Odrzuć masowe wysyłanie e-maili Fax=Faks Zip=Kod pocztowy Town=Miasto Web=Strona www Poste= Stanowisko DefaultLang=Domyślny język VATIsUsed=Zastosowany podatek od sprzedaży VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres z danych innych firm ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności OverAllProposals=Propozycje OverAllOrders=Zamówienia OverAllInvoices=Faktury OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku LocalTax1IsUsedES= RE jest używany LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy CustomerCodeModel=Model kodu Klienta SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy Gencod=Kod kreskowy ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof ID 1 ProfId2Short=Prof ID 2 ProfId3Short=Prof ID 3 ProfId4Short=Prof ID 4 ProfId5Short=Prof ID 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId1=Profesjonalne ID 1 ProfId2=Profesjonalne ID 2 ProfId3=Profesjonalne ID 3 ProfId4=Profesjonalne ID 4 ProfId5=Profesjonalny ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL) ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=Numer EORI ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=Numer EORI ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE ProfId3BR=IM ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID-Nummer ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer) ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba) ProfId5CH=Numer EORI ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.) ProfId3CM=Id. prof. 3 (Decree of creation) ProfId4CM=- ProfId5CM=- ProfId6CM=- ProfId1ShortCM=Trade Register ProfId2ShortCM=Taxpayer No. ProfId3ShortCM=Decree of creation ProfId4ShortCM=- ProfId5ShortCM=- ProfId6ShortCM=- ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr) ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=Numer EORI ProfId6DE=- ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF) ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate) ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6ES=- ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM) ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI) ProfId6FR=- ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=- ProfId1GB=Numer rejestracyjny ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof ID 2 ProfId3IN=Prof ID 3 ProfId4IN=Prof ID 4 ProfId5IN=Prof ID 5 ProfId6IN=- ProfId1IT=- ProfId2IT=- ProfId3IT=- ProfId4IT=- ProfId5IT=Numer EORI ProfId6IT=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=Numer EORI ProfId6LU=- ProfId1MA=Id prof. 1 (RC) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (IF) ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS) ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC). ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS) ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=nummer KVK ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=Numer EORI ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego) ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba) ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium) ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=Ninea ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP) ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6RO=- ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP) ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof Id 3 (INN) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate) ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=Nr NIP VATIntraShort=Nr NIP VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna VATReturn=Zwrot VAT ProspectCustomer=Perspektywa/Klient Prospect=Perspektywa CustomerCard=Karta Klienta Customer=Klient CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta SupplierRelativeDiscount=Względna zniżka sprzedawcy CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu HasRelativeDiscountFromSupplier=Masz domyślny rabat <b> %s%% </b> od tego dostawcy HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz domyślnego rabatu względnego od tego dostawcy CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) na <b> %s </b> %s CompanyHasCreditNote=Ten klient nadal posiada noty kredytowe dla <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnego kredytu rabatowego od tego dostawcy HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy HasCreditNoteFromSupplier=Masz noty kredytowe dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dla klientów (udzielane przez wszystkich użytkowników) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dla klientów (przyznawane przez Ciebie) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dostawców (wprowadzone przez wszystkich użytkowników) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dostawcy (wprowadzone przez Ciebie) DiscountNone=Żaden Vendor=Sprzedawca Supplier=Sprzedawca AddContact=Stwórz konktakt AddContactAddress=Stwórz kontakt/adres EditContact=Edytuj kontakt EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres Contact=Kontakt/Adres Contacts=Kontakty/adresy ContactId=Identyfikator kontaktu ContactsAddresses=Kontakty / Adresy FromContactName=Nazwa: NoContactDefinedForThirdParty=Brak zdefiniowanych kontaktów dla tego kontrahenta NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów DefaultContact=Domyślny kontakt/adres ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres dla AddThirdParty=Dodaj kontrahenta DeleteACompany=Usuń firmę PersonalInformations=Prywatne dane osobowe AccountancyCode=Konto księgowe CustomerCode=Kod klienta SupplierCode=Kod sprzedawcy CustomerCodeShort=Numer klienta SupplierCodeShort=Kod sprzedawcy CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu CompanyDeleted=Firma " %s" usunięta z bazy danych. ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów ListOfThirdParties=Lista kontrahentów ShowCompany=Strona trzecia ShowContact=Kontakt-Adres ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra) ContactType=Typ kontaktu ContactForOrders=Kontakt dla zamówienia ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw ContactForProposals=Kontakt dla oferty ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu ContactForInvoices=Kontakt dla faktury NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury NewContact=Nowy kontakt NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres MyContacts=Moje kontakty Capital=Kapitał CapitalOf=Kapitał %s EditCompany=Edycja firmy ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą VATIntraCheck=Sprawdź VATIntraCheckDesc=Identyfikator VAT musi zawierać prefiks kraju. Łącze <b> %s </b> korzysta z usługi europejskiego sprawdzania podatku VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z serwera Dolibarr. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?locale=pl VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s). NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani potencjalny klient JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego Workforce=Siła robocza Staff=Pracownicy ProspectLevelShort=Potencjał ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta ContactPrivate=Prywatne ContactPublic=Udostępniane ContactVisibility=Widoczność ContactOthers=Inne OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem ProspectStatus=Satus potencjalnego klienta PL_NONE=Żaden PL_UNKNOWN=Nieznany PL_LOW=Niski PL_MEDIUM=Średni PL_HIGH=Wysoki TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Uruchamianie TE_GROUP=Duża firma TE_MEDIUM=Średnia firma TE_ADMIN=Rządowy TE_SMALL=Mała firma TE_RETAIL=Klient detaliczny TE_WHOLE=Hurtownik TE_PRIVATE=Osoba prywatna TE_OTHER=Inny StatusProspect-1=Nie kontaktować się StatusProspect0=Kontak nie podjęty StatusProspect1=Do kontaktu StatusProspect2=W trakcie kontaktu StatusProspect3=Skontaktowano ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się" ChangeNeverContacted=Zmień status na "Kontak nie podjęty" ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu" ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu" ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano" ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu NoParentCompany=Żaden ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem DolibarrLogin=Dolibarr login NoDolibarrAccess=Brak dostępu do Dolibarr ExportDataset_company_1=Kontrahenci (firmy/fundacje/osoby fizyczne) i ich własności ExportDataset_company_2=Kontakty i ich właściwości ImportDataset_company_1=Kontrahenci i ich właściwości ImportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów ImportDataset_company_3=Rachunki bankowe kontrahentów ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm) PriceLevel=Poziom cen PriceLevelLabels=Etykiety cenowe DeliveryAddress=Adres dostawy AddAddress=Dodaj adres SupplierCategory=Kategoria dostawcy JuridicalStatus200=Niezależny DeleteFile=Usuń plik ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik? AllocateCommercial=Przypisać do przedstawiciela Organization=Organizacja FiscalYearInformation=Rok podatkowy FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego SocialNetworksInformation=Media społecznościowe SocialNetworksFacebookURL=Facebook SocialNetworksTwitterURL=Twitter SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin SocialNetworksInstagramURL=Instagram SocialNetworksYoutubeURL=Youtube SocialNetworksGithubURL=Github YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika. YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów ListSuppliersShort=Lista sprzedawców ListProspectsShort=Lista perspektyw ListCustomersShort=Lista klientów ThirdPartiesArea=Osoby trzecie / kontakty LastModifiedThirdParties=Najnowsi %s kontrahenci, którzy zostali zmodyfikowani UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów InActivity=Otwarte ActivityCeased=Zamknięte ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych na %s CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %srrmm-nnnn dla kodu klienta i %srrmm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba, zwiększana automatycznie, bez przerwy i bez powrotu do 0. LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod Klienta / Dostawcy. Ten kod może być modyfikowany w dowolnym momencie. ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...) MergeOriginThirdparty=Duplikuj kontrahenta (kontrahenta, którego chcesz usunąć) MergeThirdparties=Scal kontrahentów ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz scalić wybranego kontrahenta z kontrahentem bieżącym? Wszystkie obiekty (faktury, zamówienia, ...) wybranego kontrahenta zostaną przeniesione do kontrahenta bieżącego, po czym wybrany kontrahent zostanie usunięty. ThirdpartiesMergeSuccess=Strony trzecie zostały połączone SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania stron trzecich. Sprawdź dziennik. Zmiany zostały cofnięte. NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym #Imports PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości MulticurrencyCurrency=Waluta InEEC=Europa (EEC) RestOfEurope=Reszta Europy (EWG) OutOfEurope=Poza Europą (EWG) CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do POS należy zmienić osobę trzecią.
Save