golden hour
/home/phakp/public_html/erp/langs/gl_ES
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
accountancy.lang
29.47 KB
Del
OK
admin.lang
175.44 KB
Del
OK
agenda.lang
8.9 KB
Del
OK
assets.lang
1.96 KB
Del
OK
banks.lang
8.84 KB
Del
OK
bills.lang
35.21 KB
Del
OK
blockedlog.lang
5.96 KB
Del
OK
bookmarks.lang
1.07 KB
Del
OK
boxes.lang
6.71 KB
Del
OK
cashdesk.lang
6.12 KB
Del
OK
categories.lang
5.68 KB
Del
OK
commercial.lang
3.28 KB
Del
OK
companies.lang
18.16 KB
Del
OK
compta.lang
18.7 KB
Del
OK
contracts.lang
5.19 KB
Del
OK
cron.lang
5.69 KB
Del
OK
deliveries.lang
1.35 KB
Del
OK
dict.lang
8.31 KB
Del
OK
donations.lang
1.64 KB
Del
OK
ecm.lang
2.75 KB
Del
OK
errors.lang
33.01 KB
Del
OK
eventorganization.lang
9.91 KB
Del
OK
exports.lang
10.46 KB
Del
OK
externalsite.lang
323 B
Del
OK
ftp.lang
973 B
Del
OK
help.lang
1.26 KB
Del
OK
holiday.lang
7.26 KB
Del
OK
hrm.lang
3.19 KB
Del
OK
install.lang
20.24 KB
Del
OK
interventions.lang
4.08 KB
Del
OK
intracommreport.lang
1.43 KB
Del
OK
knowledgemanagement.lang
2.02 KB
Del
OK
languages.lang
3.19 KB
Del
OK
ldap.lang
1.57 KB
Del
OK
link.lang
531 B
Del
OK
loan.lang
1.46 KB
Del
OK
mailmanspip.lang
1.72 KB
Del
OK
mails.lang
11.02 KB
Del
OK
main.lang
37.19 KB
Del
OK
margins.lang
3.03 KB
Del
OK
members.lang
13.49 KB
Del
OK
modulebuilder.lang
14.27 KB
Del
OK
mrp.lang
6.41 KB
Del
OK
multicurrency.lang
2.34 KB
Del
OK
oauth.lang
1.98 KB
Del
OK
opensurvey.lang
3.73 KB
Del
OK
orders.lang
9.58 KB
Del
OK
other.lang
17.96 KB
Del
OK
partnership.lang
3.84 KB
Del
OK
paybox.lang
2.09 KB
Del
OK
paypal.lang
2.25 KB
Del
OK
printing.lang
2.77 KB
Del
OK
productbatch.lang
2.45 KB
Del
OK
products.lang
21.22 KB
Del
OK
projects.lang
16.86 KB
Del
OK
propal.lang
4.28 KB
Del
OK
receiptprinter.lang
3.54 KB
Del
OK
receptions.lang
2.94 KB
Del
OK
recruitment.lang
3.28 KB
Del
OK
resource.lang
1.38 KB
Del
OK
salaries.lang
1.54 KB
Del
OK
sendings.lang
3.5 KB
Del
OK
sms.lang
1.81 KB
Del
OK
stocks.lang
17.35 KB
Del
OK
stripe.lang
5.68 KB
Del
OK
supplier_proposal.lang
2.65 KB
Del
OK
suppliers.lang
2.39 KB
Del
OK
ticket.lang
17.15 KB
Del
OK
trips.lang
7.37 KB
Del
OK
users.lang
6.96 KB
Del
OK
website.lang
15.46 KB
Del
OK
withdrawals.lang
9.99 KB
Del
OK
workflow.lang
3.4 KB
Del
OK
zapier.lang
1.2 KB
Del
OK
Edit: members.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Área membros MemberCard=Ficha membro SubscriptionCard=Ficha cotización Member=Membro Members=Membros ShowMember=Amosar ficha membro UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro MembersTickets=Folla de enderezo da filiación FundationMembers=Membros da asociación ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo. SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr MembersCards=Tarxetas de visita para membros MembersList=Listaxe de membros MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar) MembersListValid=Listaxe de membros validados MembersListUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega actualizada MembersListNotUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega caducada MembersListExcluded=Listaxe de membros excluídos MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados MenuMembersToValidate=Membros borrador MenuMembersValidated=Membros validados MenuMembersExcluded=Menbros excluídos MenuMembersResiliated=Membros de baixa MembersWithSubscriptionToReceive=Membros con achega a recibir MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Achegas a recibir DateSubscription=Data de filiación DateEndSubscription=Data de finalización da filiación EndSubscription=Finalización da filiación SubscriptionId=ID de achega WithoutSubscription=Sen achega MemberId=ID membro NewMember=Novo membro MemberType=Tipo de membro MemberTypeId=ID tipo de membro MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro MembersTypes=Tipos de membros MemberStatusDraft=Borrador (a validar) MemberStatusDraftShort=Borrador MemberStatusActive=Validado (Agardando achega) MemberStatusActiveShort=Validado MemberStatusActiveLate=Achega caducada MemberStatusActiveLateShort=Expirado MemberStatusPaid=Afiliacións ao día MemberStatusPaidShort=Ao día MemberStatusExcluded=Membro excluído MemberStatusExcludedShort=Excluído MemberStatusResiliated=Membro de baixa MemberStatusResiliatedShort=De baixa MembersStatusToValid=Membros en borrador MembersStatusExcluded=Menbros excluídos MembersStatusResiliated=Membros de baixa MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa achega) MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado SubscriptionNotNeeded=Non precisa achega NewCotisation=Nova afiliación PaymentSubscription=Pagamento de cotas SubscriptionEndDate=Data fin afiliación MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros MemberTypeModified=Tipo de membro modificado DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro? MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado NewSubscription=Nova afiliación NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s. Subscription=Achega Subscriptions=Achegas SubscriptionLate=En atraso SubscriptionNotReceived=Achega nunca recibida ListOfSubscriptions=Listaxe de achegas SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico AddMember=Crear membro NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros NewMemberType=Novo tipo de membro WelcomeEMail=E-mail SubscriptionRequired=Precisa achega DeleteType=Eliminar VoteAllowed=Voto autorizado Physical=Físico Moral=Xurídico MorAndPhy=Xurídico e Físico Reenable=Voltar a habilitar ExcludeMember=Excluír un membro Exclude=Excluir ConfirmExcludeMember=Está certo de querer excluír a este membro? ResiliateMember=Dar de baixa a un membro ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro? DeleteMember=Eliminar un membro ConfirmDeleteMember=Está certo de querer ´eliminar este membro (ao eliminar un membro eliminaranse todas as súas achegas)? DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación ConfirmDeleteSubscription=Está certo de querer eliminar esta achega? Filehtpasswd=Archivo htpasswd ValidateMember=Validar un membro ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro? FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros. PublicMemberList=Listaxe público de membros BlankSubscriptionForm=Formulario público de autoinscrición BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento. EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación ForceMemberType=Forzar o tipo de membro ExportDataset_member_1=Membros e achegas ImportDataset_member_1=Membros LastMembersModified=Últimos %s membros modificados LastSubscriptionsModified=Últimas %s achegas modificadas String=Cadea de texto Text=Texto Int=Numérico DateAndTime=Data e hora PublicMemberCard=Ficha pública do membro SubscriptionNotRecorded=Achega non rexistrada AddSubscription=Crear achega ShowSubscription=Amosar achega # Label of email templates SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro SendingEmailOnNewSubscription=Enviando correo electrónico cunha nova achega SendingReminderForExpiredSubscription=Enviando recordatorio de achegas caducadas SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda # Topic of email templates YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida. YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada. YourSubscriptionWasRecorded=A súa nova achega foi recibida SubscriptionReminderEmail=Lembranza de achega YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada. CardContent=Contido da súa ficha de membro # Text of email templates ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión <br><br> ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:<br><br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos comunicarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición<br><br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove<br><br> ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a un membro no rexistro automático de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar un correo electrónico a un membro no novo rexistro de achegas DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar lembranzas de correo electrónico cando a achega está a piques de caducar DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Modelo de correo electrónico a usar para o envío de correo electrónico a un membro excluído DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro ShowTypeCard=Ver tipo '%s' HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword NoThirdPartyAssociatedToMember=Non hai terceiro asociado con este membro MembersAndSubscriptions=Membros e achegas MoreActions=Acción complementaria ao rexistro MoreActionsOnSubscription=Acción complementaria, suxerida por defecto ao rexistrar unha achega MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de presentación LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear padróns de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular. DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos SubscriptionPayment=Pagamento de achega LastSubscriptionDate=Data do último pagamento de achega LastSubscriptionAmount=Importe das última achega LastMemberType=Último tipo de Membro MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión NbOfMembers=Número total de membros NbOfActiveMembers=Número total de membros activos NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado MembersByCountryDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por países. As gráficas e os gráficos dependen da dispoñibilidade do servizo de gráficos en liña de Google, así como da dispoñibilidade dunha conexión a Internet habilitada. MembersByStateDesc=Esta pantalla amosa estatísticas de membros por estado/provincias/comunidades. MembersByTownDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por cidade. MembersByNature=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por natureza. MembersByRegion=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por rexión. MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar... MenuMembersStats=Estatísticas LastMemberDate=Última data de adhesión LatestSubscriptionDate=Última data de achega MemberNature=Natureza do membro MembersNature=Natureza dos membros Public=A información é pública NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación NewMemberForm=Novo formulario de membro SubscriptionsStatistics=Estatísticas das achegas NbOfSubscriptions=Número de achegas AmountOfSubscriptions=Cantidade recollida das achegas TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación) DefaultAmount=Importe da achega por defecto CanEditAmount=O visitante pode escoller/editar o importe da súa achega MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir á páxina integrada de pagamento en liña ByProperties=Por natureza MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza VATToUseForSubscriptions=Tipo do IVE para utilizar nas achegas NoVatOnSubscription=Sen IVE para achegas ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto utilizado para a liña de achega na factura: %s NameOrCompany=Nome ou empresa SubscriptionRecorded=Achega rexistrada NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar lembranza por correo electrónico das achegas caducadas SendReminderForExpiredSubscription=Envíe lembranza por correo electrónico aos membros cando a achega está a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da subscrición para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo '10; 5; 0; -5 ') MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s) YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s) XExternalUserCreated=%s usuarios externos creados ForceMemberNature=Natureza do membro (física ou xurídica) CreateDolibarrLoginDesc=A creación dun inicio de sesión de usuario para os membros permítelles conectarse á aplicación. Dependendo das autorizacións concedidas, poderán, por exemplo, consultar eles mesmos o seu ficheiro. CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un terceiro é a persoa xurídica que se usará na factura se decide xerar factura por cada achega. Poderá crealo máis tarde durante o proceso de gravación da achega.
Save